Psalms 51:10
Context51:10 Create for me a pure heart, O God! 1
Renew a resolute spirit within me! 2
Psalms 141:4
Context141:4 Do not let me have evil desires, 3
or participate in sinful activities
with men who behave wickedly. 4
I will not eat their delicacies. 5
Psalms 141:1
ContextA psalm of David.
141:1 O Lord, I cry out to you. Come quickly to me!
Pay attention to me when I cry out to you!
Psalms 8:1
ContextFor the music director, according to the gittith style; 8 a psalm of David.
how magnificent 10 is your reputation 11 throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above! 12
Jeremiah 32:39
Context32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for 13 their own good and the good of the children who descend from them.
Ezekiel 11:19-20
Context11:19 I will give them one heart and I will put a new spirit within them; 14 I will remove the hearts of stone from their bodies 15 and I will give them tender hearts, 16 11:20 so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God. 17
[51:10] 1 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.
[51:10] 2 tn Heb “and a reliable spirit renew in my inner being.”
[141:4] 3 tn Heb “do not turn my heart toward an evil thing.”
[141:4] 4 tn Heb “to act sinfully in practices in wickedness with men, doers of evil.”
[141:4] 5 sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer.
[141:1] 6 sn Psalm 141. The psalmist asks God to protect him from sin and from sinful men.
[8:1] 7 sn Psalm 8. In this hymn to the sovereign creator, the psalmist praises God’s majesty and marvels that God has given mankind dominion over the created order.
[8:1] 8 tn The precise meaning of the Hebrew term הגתית is uncertain; it probably refers to a musical style or type of instrument.
[8:1] 9 tn The plural form of the title emphasizes the
[8:1] 10 tn Or “awesome”; or “majestic.”
[8:1] 11 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[8:1] 12 tc Heb “which, give, your majesty on the heavens.” The verb form תְּנָה (tÿnah; an imperative?) is corrupt. The form should be emended to a second masculine singular perfect (נָתַתָּה, natatah) or imperfect (תִתֵן, titen) form. The introductory אֲשֶׁר (’asher, “which”) can be taken as a relative pronoun (“you who”) or as a causal conjunction (“because”). One may literally translate, “you who [or “because you”] place your majesty upon the heavens.” For other uses of the phrase “place majesty upon” see Num 27:20 and 1 Chr 29:25.
[32:39] 13 tn Heb “I will give to them one heart and one way to [= in order that they may] fear me all the days for good to them.” The phrase “one heart” refers both to unanimity of will and accord (cf. 1 Chr 12:38 [12:39 HT]; 2 Chr 30:12) and to singleness of purpose or intent (cf. Ezek 11:19 and see BDB 525 s.v. ֵלב 4 where reference is made to “inclinations, resolutions, and determinations of the will”). The phrase “one way” refers to one way of life or conduct (cf. BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a where reference is made to moral action and character), a way of life that is further qualified by the goal of showing “fear, reverence, respect” for the
[11:19] 14 tc The MT reads “you”; many Hebrew
[11:19] 15 tn Heb “their flesh.”
[11:19] 16 tn Heb “heart of flesh.”
[11:20] 17 sn The expression They will be my people, and I will be their God occurs as a promise to Abraham (Gen 17:8), Moses (Exod 6:7), and the nation (Exod 29:45).