Psalms 56:12
Context56:12 I am obligated to fulfill the vows I made to you, O God; 1
I will give you the thank-offerings you deserve, 2
Psalms 65:1
ContextFor the music director; a psalm of David, a song.
65:1 Praise awaits you, 4 O God, in Zion.
Vows made to you are fulfilled.
Psalms 66:13
Context66:13 I will enter 5 your temple with burnt sacrifices;
I will fulfill the vows I made to you,
Psalms 66:16
Context66:16 Come! Listen, all you who are loyal to God! 6
I will declare what he has done for me.
Psalms 116:14-19
Context116:14 I will fulfill my vows to the Lord
before all his people.
116:15 The Lord values
the lives of his faithful followers. 7
116:16 Yes, Lord! I am indeed your servant;
I am your lowest slave. 8
You saved me from death. 9
116:17 I will present a thank offering to you,
and call on the name of the Lord.
116:18 I will fulfill my vows to the Lord
before all his people,
116:19 in the courts of the Lord’s temple,
in your midst, O Jerusalem.
Praise the Lord!
Psalms 118:19-20
Context118:19 Open for me the gates of the just king’s temple! 10
I will enter through them and give thanks to the Lord.
118:20 This is the Lord’s gate –
the godly enter through it.
Ecclesiastes 5:4-5
Context5:4 When you make a vow 11 to God, do not delay in paying it. 12
For God 13 takes no pleasure in fools:
Pay what you vow!
5:5 It is better for you not to vow
than to vow and not pay it. 14
[56:12] 1 tn Heb “upon me, O God, [are] your vows.”
[56:12] 2 tn Heb “I will repay thank-offerings to you.”
[65:1] 3 sn Psalm 65. The psalmist praises God because he forgives sin and blesses his people with an abundant harvest.
[65:1] 4 tn Heb “for you, silence, praise.” Many prefer to emend the noun דֻּמִיָּה (dumiyyah, “silence”) to a participle דּוֹמִיָּה (domiyyah), from the root דָּמָה (damah, “be silent”), understood here in the sense of “wait.”
[66:13] 5 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation.
[66:16] 6 tn Heb “all of the fearers of God.”
[116:15] 7 tn Heb “precious in the eyes of the
[116:16] 8 tn Heb “I am your servant, the son of your female servant.” The phrase “son of a female servant” (see also Ps 86:16) is used of a son born to a secondary wife or concubine (Exod 23:12). In some cases the child’s father is the master of the house (see Gen 21:10, 13; Judg 9:18). The use of the expression here certainly does not imply that the
[116:16] 9 tn Heb “you have loosed my bonds.” In this context the imagery refers to deliverance from death (see v. 3).
[118:19] 10 tn Heb “the gates of justice.” The gates of the
[5:4] 11 tn Heb “vow a vow.” The phrase תִּדֹּר נֶדֶר (tiddor neder, “to vow a vow”) is a Hebrew idiom in which the root נדר is repeated for emphasis. The construction is a cognate accusative (see IBHS 166-67 §10.2.1f). The verb נָדַר (nadar, “to vow”) refers to the action of making a solemn promise to the Lord to perform an action or offer a sacrifice, e.g., Lev 27:8; Num 6:21; 30:11; Deut 23:23-24; Jonah 2:10; Mal 1:14; Pss 76:12; 132:2; see HALOT 674 s.v. נדר. The noun נֶדֶר (“vow”) was a gift or offering promised to be given to the Lord (Num 30:3; Deut 12:11; 23:19; Isa 19:12; Nah 2:1 [ET 1:15]; Ps 61:6, 9); see HALOT 674–75 s.v. נֵדֶר. It usually was a sacrifice or free-will offering (Deut 12:6; Ps 66:13) that was often promised during times of pressure (Judg 11:30; 1 Sam 1:11; 2 Sam 15:7-8; Pss 22:25; 66:13; 116:14, 18; Jonah 2:9).
[5:4] 12 tn The term לְשַׁלְּמוֹ (lÿshallÿmo, preposition + Piel infinitive construct from שָׁלַם, shalam + 3rd person masculine singular suffix) is derived from the root שׁלם which is used in a general sense of paying a debt (2 Kgs 4:7; Ps 37:21; Prov 22:27; Job 41:3), and more specifically of fulfilling a vow to the Lord (Deut 23:22; 2 Sam 15:7; Pss 22:26; 50:14; 61:9; 66:13; 76:12; 116:14, 18; Prov 7:14; Job 22:27; Isa 19:21; Jonah 2:10; Nah 2:1); see HALOT 1535 s.v. שׁלם 3a; BDB 1022 s.v. שָׁלֵם 4. An Israelite was never required to make a vow, but once made, it had to be paid (Lev 22:18-25; 27:1-13; Num 15:2-10; Nah 1:15 [2:1 HT]).
[5:4] 13 tn Heb “he”; the referent (“God”) has been specified in the translation for clarity.
[5:5] 14 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.