NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 63:5

Context

63:5 As if with choice meat 1  you satisfy my soul. 2 

My mouth joyfully praises you, 3 

Psalms 104:33

Context

104:33 I will sing to the Lord as long as I live;

I will sing praise to my God as long as I exist! 4 

Luke 1:46-47

Context
Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 5  said, 6 

“My soul exalts 7  the Lord, 8 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 9  in God my Savior,

Drag to resizeDrag to resize

[63:5]  1 tn Heb “like fat and fatness.”

[63:5]  2 tn Or “me.”

[63:5]  3 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”

[104:33]  4 tn Heb “in my duration.”

[1:46]  5 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  6 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  7 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  8 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  9 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA