NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 69:1-2

Context
Psalm 69 1 

For the music director; according to the tune of “Lilies;” 2  by David.

69:1 Deliver me, O God,

for the water has reached my neck. 3 

69:2 I sink into the deep mire

where there is no solid ground; 4 

I am in 5  deep water,

and the current overpowers me.

Psalms 69:14-15

Context

69:14 Rescue me from the mud! Don’t let me sink!

Deliver me 6  from those who hate me,

from the deep water!

69:15 Don’t let the current overpower me!

Don’t let the deep swallow me up!

Don’t let the pit 7  devour me! 8 

Psalms 93:3-4

Context

93:3 The waves 9  roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash. 10 

93:4 Above the sound of the surging water, 11 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 12 

Revelation 12:15-16

Context
12:15 Then 13  the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to 14  sweep her away by a flood, 12:16 but 15  the earth came to her rescue; 16  the ground opened up 17  and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.

Revelation 17:15

Context

17:15 Then 18  the angel 19  said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 20  nations, and languages.

Drag to resizeDrag to resize

[69:1]  1 sn Psalm 69. The psalmist laments his oppressed condition and asks the Lord to deliver him by severely judging his enemies.

[69:1]  2 tn Heb “according to lilies.” See the superscription to Ps 45.

[69:1]  3 tn The Hebrew term נפשׁ (nefesh) here refers to the psalmist’s throat or neck. The psalmist compares himself to a helpless, drowning man.

[69:2]  4 tn Heb “and there is no place to stand.”

[69:2]  5 tn Heb “have entered.”

[69:14]  6 tn Heb “let me be delivered.”

[69:15]  7 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23).

[69:15]  8 tn Heb “do not let the well close its mouth upon me.”

[93:3]  9 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

[93:3]  10 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

[93:4]  11 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  12 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[12:15]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[12:15]  14 tn Grk “so that he might make her swept away.”

[12:16]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:16]  16 tn Grk “the earth helped the woman.”

[12:16]  17 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).

[17:15]  18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[17:15]  19 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  20 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA