NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Psalms 7:6

Context

7:6 Stand up angrily, 1  Lord!

Rise up with raging fury against my enemies! 2 

Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them! 3 

Psalms 44:26

Context

44:26 Rise up and help us!

Rescue us 4  because of your loyal love!

Psalms 96:13

Context

96:13 before the Lord, for he comes!

For he comes to judge the earth!

He judges the world fairly, 5 

and the nations in accordance with his justice. 6 

Psalms 102:13

Context

102:13 You will rise up and have compassion on Zion. 7 

For it is time to have mercy on her,

for the appointed time has come.

Isaiah 51:9

Context

51:9 Wake up! Wake up!

Clothe yourself with strength, O arm of the Lord! 8 

Wake up as in former times, as in antiquity!

Did you not smash 9  the Proud One? 10 

Did you not 11  wound the sea monster? 12 

Micah 7:2

Context

7:2 Faithful men have disappeared 13  from the land;

there are no godly men left. 14 

They all wait in ambush so they can shed blood; 15 

they hunt their own brother with a net. 16 

Micah 7:7

Context

7:7 But I will keep watching for the Lord;

I will wait for the God who delivers me.

My God will hear my lament. 17 

Zephaniah 3:8

Context

3:8 Therefore you must wait patiently 18  for me,” says the Lord,

“for the day when I attack and take plunder. 19 

I have decided 20  to gather nations together

and assemble kingdoms,

so I can pour out my fury on them –

all my raging anger.

For 21  the whole earth will be consumed

by my fiery anger.

Drag to resizeDrag to resize

[7:6]  1 tn Heb “in your anger.”

[7:6]  2 tn Heb “Lift yourself up in the angry outbursts of my enemies.” Many understand the preposition prefixed to עַבְרוֹת (’avrot, “angry outbursts”) as adversative, “against,” and the following genitive “enemies” as subjective. In this case one could translate, “rise up against my furious enemies” (cf. NIV, NRSV). The present translation, however, takes the preposition as indicating manner (cf. “in your anger” in the previous line) and understands the plural form of the noun as indicating an abstract quality (“fury”) or excessive degree (“raging fury”). Cf. Job 21:30.

[7:6]  3 tc Heb “Wake up to me [with the] judgment [which] you have commanded.” The LXX understands אֵלִי (’eliy, “my God”) instead of אֵלַי (’elay, “to me”; the LXX reading is followed by NEB, NIV, NRSV.) If the reading of the MT is retained, the preposition probably has the sense of “on account of, for the sake of.” The noun מִשְׁפָּט (mishpat, “judgment”) is probably an adverbial accusative, modifying the initial imperative, “wake up.” In this case צִוִּיתָ (tsivvita, “[which] you have commanded”) is an asyndetic relative clause. Some take the perfect as precative. In this case one could translate the final line, “Wake up for my sake! Decree judgment!” (cf. NIV). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew.

[44:26]  4 tn Or “redeem us.” See Pss 25:22; 26:11; 69:18; 119:134.

[96:13]  5 tn The verbal forms in v. 13 probably describe God’s typical, characteristic behavior, though they may depict in dramatic fashion the outworking of divine judgment or anticipate a future judgment of worldwide proportions, in which case they could be translated “will judge the world.”

[96:13]  6 tn Heb “and the nations with his integrity.”

[102:13]  7 tn The imperfect verbal forms are understood as expressing the psalmist’s confidence in God’s intervention. Another option is to take them as expressing the psalmist’s request or wish, “You, rise up and have compassion!”

[51:9]  8 tn The arm of the Lord is a symbol of divine military power. Here it is personified and told to arouse itself from sleep and prepare for action.

[51:9]  9 tn Heb “Are you not the one who smashed?” The feminine singular forms agree grammatically with the feminine noun “arm.” The Hebrew text has ַהמַּחְצֶבֶת (hammakhtsevet), from the verbal root חָצַב (khatsav, “hew, chop”). The Qumran scroll 1QIsaa has, probably correctly, המחצת, from the verbal root מָחַץ (makhats, “smash”) which is used in Job 26:12 to describe God’s victory over “the Proud One.”

[51:9]  10 tn This title (רַהַב, rahav, “proud one”) is sometimes translated as a proper name: “Rahab” (cf. NAB, NASB, NIV, NRSV). It is used here of a symbolic sea monster, known elsewhere in the Bible and in Ugaritic myth as Leviathan. This sea creature symbolizes the forces of chaos that seek to destroy the created order. In the Bible “the Proud One” opposes God’s creative work, but is defeated (see Job 26:12; Ps 89:10). Here the title refers to Pharaoh’s Egyptian army that opposed Israel at the Red Sea (see v. 10, and note also Isa 30:7 and Ps 87:4, where the title is used of Egypt).

[51:9]  11 tn The words “did you not” are understood by ellipsis (note the preceding line). The rhetorical questions here and in v. 10 expect the answer, “Yes, you certainly did!”

[51:9]  12 tn Hebrew תַּנִּין (tannin) is another name for the symbolic sea monster. See the note at 27:1. In this context the sea creature represents Egypt. See the note on the title “Proud One” earlier in this verse.

[7:2]  13 tn Or “have perished”; “have been destroyed.”

[7:2]  14 tn Heb “and an upright one among men there is not.”

[7:2]  15 tn Heb “for bloodshed” (so NASB); TEV “for a chance to commit murder.”

[7:2]  16 sn Micah compares these ungodly people to hunters trying to capture their prey with a net.

[7:7]  17 tn Heb “me.” In the interest of clarity the nature of the prophet’s cry has been specified as “my lament” in the translation.

[3:8]  18 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.

[3:8]  19 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).

[3:8]  20 tn Heb “for my decision is.”

[3:8]  21 tn Or “certainly.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA