Psalms 71:9
Context71:9 Do not reject me in my old age! 1
When my strength fails, do not abandon me!
Genesis 27:1
Context27:1 When 2 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 3 he called his older 4 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 5 replied.
Genesis 27:1
Context27:1 When 6 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 7 he called his older 8 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 9 replied.
Genesis 4:15
Context4:15 But the Lord said to him, “All right then, 10 if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much.” 11 Then the Lord put a special mark 12 on Cain so that no one who found him would strike him down. 13
Genesis 4:18
Context4:18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father 14 of Mehujael. Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
Isaiah 46:4
Context46:4 Even when you are old, I will take care of you, 15
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you. 16
[71:9] 1 tn Heb “do not cast me away at the time of old age.”
[27:1] 2 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 3 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 4 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 5 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
[27:1] 6 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 7 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 8 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 9 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
[4:15] 10 tn The Hebrew term לָכֵן (lakhen, “therefore”) in this context carries the sense of “Okay,” or “in that case then I will do this.”
[4:15] 11 sn The symbolic number seven is used here to emphasize that the offender will receive severe punishment. For other rhetorical and hyperbolic uses of the expression “seven times over,” see Pss 12:6; 79:12; Prov 6:31; Isa 30:26.
[4:15] 12 tn Heb “sign”; “reminder.” The term “sign” is not used in the translation because it might imply to an English reader that God hung a sign on Cain. The text does not identify what the “sign” was. It must have been some outward, visual reminder of Cain’s special protected status.
[4:15] 13 sn God becomes Cain’s protector. Here is common grace – Cain and his community will live on under God’s care, but without salvation.
[4:18] 14 tn Heb “and Irad fathered.”
[46:4] 15 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
[46:4] 16 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.