Psalms 72:18
Context72:18 The Lord God, the God of Israel, deserves praise! 1
He alone accomplishes amazing things! 2
Psalms 86:10
Context86:10 For you are great and do amazing things.
You alone are God.
Exodus 15:11
Context15:11 Who is like you, 3 O Lord, among the gods? 4
Who is like you? – majestic in holiness, fearful in praises, 5 working wonders?
Job 5:9
Context5:9 He does 6 great and unsearchable 7 things,
marvelous things without 8 number; 9
Revelation 15:3
Context15:3 They 10 sang the song of Moses the servant 11 of God and the song of the Lamb: 12
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 13
Just 14 and true are your ways,
King over the nations! 15
[72:18] 1 tn Heb “[be] blessed.” See Pss 18:46; 28:6; 31:21; 41:13.
[72:18] 2 tn Heb “[the] one who does amazing things by himself.”
[15:11] 3 tn The question is of course rhetorical; it is a way of affirming that no one is comparable to God. See C. J. Labuschagne, The Incomparability of Yahweh in the Old Testament, 22, 66-67, and 94-97.
[15:11] 4 sn Verses 11-17 will now focus on Yahweh as the incomparable one who was able to save Israel from their foes and afterward lead them to the promised land.
[15:11] 5 tn S. R. Driver suggests “praiseworthy acts” as the translation (Exodus, 137).
[5:9] 6 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
[5:9] 7 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (vÿ’en kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
[5:9] 8 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
[5:9] 9 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.
[15:3] 10 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 12 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 13 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 14 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 15 tc Certain