Psalms 73:3
Context73:3 For I envied those who are proud,
as I observed 1 the prosperity 2 of the wicked.
Proverbs 3:31
Context3:31 Do not envy a violent man, 3
and do not choose to imitate 4 any of his ways;
Proverbs 23:17
Context23:17 Do not let your heart envy 5 sinners,
but rather be zealous in fearing the Lord 6 all the time.
Galatians 5:21
Context5:21 envying, 7 murder, 8 drunkenness, carousing, 9 and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
James 4:5-6
Context4:5 Or do you think the scripture means nothing when it says, 10 “The spirit that God 11 caused 12 to live within us has an envious yearning”? 13 4:6 But he gives greater grace. Therefore it says, “God opposes the proud, but he gives grace to the humble.” 14
[73:3] 1 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame.
[73:3] 2 tn Heb “peace” (שָׁלוֹם, shalom).
[3:31] 3 tn Heb “a man of violence.” The noun חָמָס (khamas, “violence”) functions as an attributive genitive. The word itself means “violence, wrong” (HALOT 329 s.v.) and refers to physical violence, social injustice, harsh treatment, wild ruthlessness, injurious words, hatred, and general rudeness (BDB 329 s.v.).
[3:31] 4 tn Heb “do not choose.”
[23:17] 5 tn The verb in this line is אַל־יְקַנֵּא (’al-yÿqanne’), the Piel jussive negated. The verb means “to be jealous, to be zealous”; it describes passionate intensity for something. In English, if the object is illegitimate, it is called “envy”; if it is correct, it is called “zeal.” Here the warning is not to envy the sinners. The second colon could use the verb in the positive sense to mean “but rather let your passion burn for the fear of the
[23:17] 6 tn Heb “the fear of the
[5:21] 7 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
[5:21] 8 tc ‡ φόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important
[5:21] 9 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
[4:5] 10 tn Grk “vainly says.”
[4:5] 11 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[4:5] 12 tc The Byzantine text and a few other
[4:5] 13 tn Interpreters debate the referent of the word “spirit” in this verse: (1) The translation takes “spirit” to be the lustful capacity within people that produces a divided mind (1:8, 14) and inward conflicts regarding God (4:1-4). God has allowed it to be in man since the fall, and he provides his grace (v. 6) and the new birth through the gospel message (1:18-25) to counteract its evil effects. (2) On the other hand the word “spirit” may be taken positively as the Holy Spirit and the sense would be, “God yearns jealously for the Spirit he caused to live within us.” But the word for “envious” or “jealous” is generally negative in biblical usage and the context before and after seems to favor the negative interpretation.