Psalms 74:16
Context74:16 You established the cycle of day and night; 1
you put the moon 2 and sun in place. 3
Psalms 139:10-12
Context139:10 even there your hand would guide me,
your right hand would grab hold of me.
139:11 If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, 4
and the light will turn to night all around me,” 5
139:12 even the darkness is not too dark for you to see, 6
and the night is as bright as 7 day;
darkness and light are the same to you. 8
Genesis 1:4-5
Context1:4 God saw 9 that the light was good, 10 so God separated 11 the light from the darkness. 1:5 God called 12 the light “day” and the darkness 13 “night.” There was evening, and there was morning, marking the first day. 14
Genesis 8:22
Context8:22 “While the earth continues to exist, 15
planting time 16 and harvest,
cold and heat,
summer and winter,
and day and night will not cease.”
Isaiah 45:7
Context45:7 I am 17 the one who forms light
and creates darkness; 18
the one who brings about peace
and creates calamity. 19
I am the Lord, who accomplishes all these things.
Amos 1:13
Context1:13 This is what the Lord says:
“Because the Ammonites have committed three crimes 20 –
make that four! 21 – I will not revoke my decree of judgment. 22
They ripped open Gilead’s pregnant women 23
so they could expand their territory.
[74:16] 1 tn Heb “To you [is] day, also to you [is] night.”
[74:16] 2 tn Heb “[the] light.” Following the reference to “day and night” and in combination with “sun,” it is likely that the Hebrew term מָאוֹר (ma’or, “light”) refers here to the moon.
[74:16] 3 tn Heb “you established [the] light and [the] sun.”
[139:11] 4 tn The Hebrew verb שׁוּף (shuf), which means “to crush; to wound,” in Gen 3:15 and Job 9:17, is problematic here. For a discussion of attempts to relate the verb to Arabic roots, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 251. Many emend the form to יְשׂוּכֵּנִי (yesukkeniy), from the root שׂכך (“to cover,” an alternate form of סכך), a reading assumed in the present translation.
[139:11] 5 tn Heb “and night, light, around me.”
[139:12] 6 tn The words “to see” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
[139:12] 7 tn Heb “shines like.”
[139:12] 8 tn Heb “like darkness, like light.”
[1:4] 9 tn Heb “And God saw the light, that it was good.” The verb “saw” in this passage carries the meaning “reflected on,” “surveyed,” “concluded,” “noted.” It is a description of reflection of the mind – it is God’s opinion.
[1:4] 10 tn The Hebrew word טוֹב (tov) in this context signifies whatever enhances, promotes, produces, or is conducive for life. It is the light that God considers “good,” not the darkness. Whatever is conducive to life in God’s creation is good, for God himself is good, and that goodness is reflected in all of his works.
[1:4] 11 tn The verb “separate, divide” here explains how God used the light to dispel the darkness. It did not do away with the darkness completely, but made a separation. The light came alongside the darkness, but they are mutually exclusive – a theme that will be developed in the Gospel of John (cf. John 1:5).
[1:5] 12 tn Heb “he called to,” meaning “he named.”
[1:5] 13 tn Heb “and the darkness he called night.” The words “he called” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[1:5] 14 tn Another option is to translate, “Evening came, and then morning came.” This formula closes the six days of creation. It seems to follow the Jewish order of reckoning time: from evening to morning. Day one started with the dark, continued through the creation of light, and ended with nightfall. Another alternative would be to translate, “There was night and then there was day, one day.”
[8:22] 15 tn Heb “yet all the days of the earth.” The idea is “[while there are] yet all the days of the earth,” meaning, “as long as the earth exists.”
[8:22] 16 tn Heb “seed,” which stands here by metonymy for the time when seed is planted.
[45:7] 17 tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6.
[45:7] 18 tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”
[45:7] 19 sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).
[1:13] 20 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3.
[1:13] 21 tn Heb “Because of three violations of the Ammonites, even because of four.”
On the three…four style that introduces each of the judgment oracles of chaps. 1-2 see the note on the word “four” in 1:3.
[1:13] 22 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[1:13] 23 sn The Ammonites ripped open Gilead’s pregnant women in conjunction with a military invasion designed to expand their territory. Such atrocities, although repugnant, were not uncommon in ancient Near Eastern warfare.