Psalms 78:52-53
Context78:52 Yet he brought out his people like sheep;
he led them through the wilderness like a flock.
78:53 He guided them safely along,
while the sea covered their enemies.
Psalms 106:8-12
Context106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 1
that he might reveal his power.
106:9 He shouted at 2 the Red Sea and it dried up;
he led them through the deep water as if it were a desert.
106:10 He delivered them from the power 3 of the one who hated them,
and rescued 4 them from the power 5 of the enemy.
106:11 The water covered their enemies;
not even one of them survived. 6
106:12 They believed his promises; 7
they sang praises to him.
Exodus 15:13
Context15:13 By your loyal love you will lead 8 the people whom 9 you have redeemed;
you will guide 10 them by your strength to your holy dwelling place.
Deuteronomy 4:37-38
Context4:37 Moreover, because he loved 11 your ancestors, he chose their 12 descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great power 4:38 to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property. 13
Isaiah 63:11-14
Context63:11 His people remembered the ancient times. 14
Where is the one who brought them up out of the sea,
along with the shepherd of 15 his flock?
Where is the one who placed his holy Spirit among them, 16
63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 17
who divided the water before them,
gaining for himself a lasting reputation, 18
63:13 who led them through the deep water?
Like a horse running on flat land 19 they did not stumble.
63:14 Like an animal that goes down into a valley to graze, 20
so the Spirit of the Lord granted them rest.
In this way 21 you guided your people,
gaining for yourself an honored reputation. 22
Acts 7:36
Context7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 23 in the land of Egypt, 24 at 25 the Red Sea, and in the wilderness 26 for forty years.
Acts 13:17
Context13:17 The God of this people Israel 27 chose our ancestors 28 and made the people great 29 during their stay as foreigners 30 in the country 31 of Egypt, and with uplifted arm 32 he led them out of it.
[106:8] 1 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.
[106:12] 7 tn Heb “his words.”
[15:13] 8 tn The verbs in the next two verses are perfect tenses, but can be interpreted as a prophetic perfect, looking to the future.
[15:13] 9 tn The particle זוּ (zu) is a relative pronoun, subordinating the next verb to the preceding.
[15:13] 10 tn This verb seems to mean “to guide to a watering-place” (See Ps 23:2).
[4:37] 11 tn The concept of love here is not primarily that of emotional affection but of commitment or devotion. This verse suggests that God chose Israel to be his special people because he loved the patriarchs (Abraham, Isaac, Jacob) and had promised to bless their descendants. See as well Deut 7:7-9.
[4:37] 12 tc The LXX, Smr, Syriac, Targum, and Vulgate read a third person masculine plural suffix for the MT’s 3rd person masculine singular, “his descendants.” Cf. Deut 10:15. Quite likely the MT should be emended in this instance.
[4:38] 13 tn Heb “(as) an inheritance,” that is, landed property that one can pass on to one’s descendants.
[63:11] 14 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.
[63:11] 15 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, ra’ah) and understand this as a reference just to Moses.
[63:11] 16 sn See the note at v. 10.
[63:12] 17 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”
[63:12] 18 tn Heb “making for himself a lasting name.”
[63:13] 19 tn Heb “in the desert [or “steppe”].”
[63:14] 20 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.
[63:14] 21 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).
[63:14] 22 tn Heb “making for yourself a majestic name.”
[7:36] 23 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[7:36] 24 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.
[7:36] 25 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[13:17] 27 tn Or “people of Israel.”
[13:17] 28 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[13:17] 29 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.
[13:17] 30 tn Or “as resident aliens.”
[13:17] 32 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.