Psalms 79:10
Context79:10 Why should the nations say, “Where is their God?”
Before our very eyes may the shed blood of your servants
be avenged among the nations! 1
Matthew 23:35
Context23:35 so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, 2 whom you murdered between the temple and the altar.
Romans 8:36
Context8:36 As it is written, “For your sake we encounter death all day long; we were considered as sheep to be slaughtered.” 3
Revelation 16:6
Context16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so 4 you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 5
Revelation 17:6
Context17:6 I saw that the woman was drunk with the blood of the saints and the blood of those who testified to Jesus. 6 I 7 was greatly astounded 8 when I saw her.
Revelation 18:24
Context18:24 The 9 blood of the saints and prophets was found in her, 10
along with the blood 11 of all those who had been killed on the earth.”
[79:10] 1 tn Heb “may it be known among the nations, to our eyes, the vengeance of the shed blood of your servants.”
[23:35] 2 sn Spelling of this name (Βαραχίου, Baraciou) varies among the English versions: “Barachiah” (RSV, NRSV); “Berechiah” (NASB); “Berachiah” (NIV).
[8:36] 3 sn A quotation from Ps 44:22.
[16:6] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
[16:6] 5 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”
[17:6] 6 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
[17:6] 7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:6] 8 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).
[18:24] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 10 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 11 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.