Psalms 89:33
Context89:33 But I will not remove 1 my loyal love from him,
nor be unfaithful to my promise. 2
Numbers 14:20
Context14:20 Then the Lord said, “I have forgiven them as you asked. 3
Deuteronomy 9:19
Context9:19 For I was terrified at the Lord’s intense anger 4 that threatened to destroy you. But he 5 listened to me this time as well.
Jeremiah 46:28
Context46:28 I, the Lord, tell 6 you not to be afraid,
you descendants of Jacob, my servant,
for I am with you.
Though I completely destroy all the nations where I scatter you,
I will not completely destroy you.
I will indeed discipline you but only in due measure.
I will not allow you to go entirely unpunished.” 7
Zephaniah 3:7
Context3:7 I thought, 8 ‘Certainly you will respect 9 me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home 10 would not be destroyed 11
by all the punishments I have threatened. 12
But they eagerly sinned
in everything they did. 13
[89:33] 1 tn Heb “break”; “make ineffectual.” Some prefer to emend אָפִיר (’afir; the Hiphil of פָּרַר, parar, “to break”) to אָסִיר (’asir; the Hiphil of סוּר, sur, “to turn aside”), a verb that appears in 2 Sam 7:15.
[89:33] 2 tn Heb “and I will not deal falsely with my faithfulness.”
[14:20] 3 tn Heb “forgiven according to your word.” The direct object, “them,” is implied.
[9:19] 4 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
[9:19] 5 tn Heb “the
[46:28] 6 tn Heb “Oracle of the
[46:28] 7 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb.
[3:7] 9 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed.
[3:7] 10 tn Or “dwelling place.”
[3:7] 12 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
[3:7] 13 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.