Psalms 90:16-17
Context90:16 May your servants see your work! 1
May their sons see your majesty! 2
90:17 May our sovereign God extend his favor to us! 3
Make our endeavors successful!
Yes, make them successful! 4
Psalms 102:28
Context102:28 The children of your servants will settle down here,
and their descendants 5 will live securely in your presence.” 6
Isaiah 44:3-4
Context44:3 For I will pour water on the parched ground 7
and cause streams to flow 8 on the dry land.
I will pour my spirit on your offspring
and my blessing on your children.
44:4 They will sprout up like a tree in the grass, 9
like poplars beside channels of water.
Isaiah 61:9
Context61:9 Their descendants will be known among the nations,
their offspring among the peoples.
All who see them will recognize that
the Lord has blessed them.” 10
Acts 2:39
Context2:39 For the promise 11 is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”
[90:16] 1 tn Heb “may your work be revealed to your servants.” In this context (note v. 17) the verb form יֵרָאֶה (yera’eh) is best understood as an unshortened jussive (see Gen 1:9; Isa 47:3).
[90:16] 2 tn Heb “and your majesty to their sons.” The verb “be revealed” is understood by ellipsis in the second line.
[90:17] 3 tn Heb “and may the delight of the Master, our God, be on us.” The Hebrew term נֹעַם (no’am, “delight”) is used in Ps 27:4 of the
[90:17] 4 tn Heb “and the work of our hands establish over us, and the work of our hands, establish it.”
[102:28] 5 tn Or “offspring”; Heb “seed.”
[102:28] 6 tn Heb “before you will be established.”
[44:3] 7 tn Heb “the thirsty.” Parallelism suggests that dry ground is in view (see “dry land” in the next line.)
[44:3] 8 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons.
[44:4] 9 tn The Hebrew term בֵין (ven) is usually taken as a preposition, in which case one might translate, “among the grass.” But בֵין is probably the name of a tree (cf. C. R. North, Second Isaiah, 133). If one alters the preposition bet (בְּ) to kaf (כְּ), one can then read, “like a binu-tree.” (The Qumran scroll 1QIsaa supports this reading.) This forms a nice parallel to “like poplars” in the next line. חָצִיר (khatsir) is functioning as an adverbial accusative of location.
[61:9] 10 tn Heb “all who see them will recognize them, that they [are] descendants [whom] the Lord has blessed.”
[2:39] 11 sn The promise refers to the promise of the Holy Spirit that Jesus received from the Father in 2:33 and which he now pours out on others. The promise consists of the Holy Spirit (see note in 2:33). Jesus is the active mediator of God’s blessing.