NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 1:15

Context
1:15 His feet were like polished bronze 1  refined 2  in a furnace, and his voice was like the roar 3  of many waters.

Revelation 14:2

Context
14:2 I also heard a sound 4  coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now 5  the sound I heard was like that made by harpists playing their harps,

Ezekiel 1:24

Context
1:24 When they moved, I heard the sound of their wings – it was like the sound of rushing waters, or the voice of the Almighty, 6  or the tumult 7  of an army. When they stood still, they lowered their wings.

Ezekiel 43:2

Context
43:2 I saw 8  the glory of the God of Israel 9  coming from the east; 10  the sound was like that of rushing water; 11  and the earth radiated 12  his glory.
Drag to resizeDrag to resize

[1:15]  1 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, calkolibanw), which appears nowhere else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 2:18), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 2:18 is more on the lustrous quality of the metal.

[1:15]  2 tn Or “that has been heated in a furnace until it glows.”

[1:15]  3 tn Grk “sound,” but the idea is closer to the roar of a waterfall or rapids.

[14:2]  4 tn Or “a voice” (cf. Rev 1:15), but since in this context nothing is mentioned as the content of the voice, it is preferable to translate φωνή (fwnh) as “sound” here.

[14:2]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic.

[1:24]  6 tn Heb “Shaddai” (probably meaning “one of the mountain”), a title that depicts God as the sovereign ruler of the world who dispenses justice. The Old Greek translation omitted the phrase “voice of the Almighty.”

[1:24]  7 tn The only other occurrence of the Hebrew word translated “tumult” is in Jer 11:16. It indicates a noise like that of the turmoil of a military camp or the sound of an army on the march.

[43:2]  8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.

[43:2]  9 sn This same title appears in 8:4; 9:3; 10:19; and 11:22.

[43:2]  10 sn Earlier Ezekiel had observed God leaving the temple to the east (11:23).

[43:2]  11 sn See Ezek 1:24; Rev 1:15; 14:2; 19:6.

[43:2]  12 tn Heb “shone from.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA