Revelation 1:8
Context1:8 “I am the Alpha and the Omega,” 1 says the Lord God – the one who is, and who was, and who is still to come – the All-Powerful! 2
Revelation 16:7
Context16:7 Then 3 I heard the altar reply, 4 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 5 your judgments are true and just!”
Revelation 21:22
Context21:22 Now 6 I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 7 – and the Lamb are its temple.
Revelation 11:17
Context11:17 with these words: 8
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 9
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 10
Revelation 19:6
Context19:6 Then 11 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 12
“Hallelujah!
For the Lord our God, 13 the All-Powerful, 14 reigns!
Revelation 4:8
Context4:8 Each one of the four living creatures had six wings 15 and was full of eyes all around and inside. 16 They never rest day or night, saying: 17
“Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 18
Who was and who is, and who is still to come!”
Revelation 15:3
Context15:3 They 19 sang the song of Moses the servant 20 of God and the song of the Lamb: 21
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 22
Just 23 and true are your ways,
King over the nations! 24


[1:8] 1 tc The shorter reading “Omega” (ὦ, w) has superior ms evidence ({א1 A C 1611}) to the longer reading which includes “the beginning and the end” (ἀρχὴ καὶ τέλος or ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος, arch kai telo" or Jh arch kai to telo"), found in א*,2 1854 2050 2329 2351 ÏA lat bo. There is little reason why a scribe would have deleted the words, but their clarifying value and the fact that they harmonize with 21:6 indicate that they are a secondary addition to the text.
[1:8] 2 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[16:7] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:7] 4 tn Grk “the altar saying.”
[16:7] 5 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[21:22] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.
[21:22] 6 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 8 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 9 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.
[19:6] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 10 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 11 tc Several
[19:6] 12 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[4:8] 11 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.
[4:8] 12 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.
[4:8] 13 tn Or “They never stop saying day and night.”
[4:8] 14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 13 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 14 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 15 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 16 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 17 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 18 tc Certain