Revelation 12:4
Context12:4 Now 1 the dragon’s 2 tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 3 the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born.
Revelation 12:14
Context12:14 But 4 the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 5 to the place God 6 prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 7
[12:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.
[12:4] 2 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:4] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[12:14] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
[12:14] 6 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.
[12:14] 7 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.