NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 15:2

Context

15:2 Then 1  I saw something like a sea of glass 2  mixed with fire, and those who had conquered 3  the beast and his image and the number of his name. They were standing 4  by 5  the sea of glass, holding harps given to them by God. 6 

Exodus 38:8

Context

38:8 He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served 7  at the entrance of the tent of meeting.

Exodus 38:1

Context
The Making of the Altar for the Burnt Offering

38:1 He made the altar for the burnt offering of acacia wood seven feet six inches long and seven feet six inches wide – it was square – and its height was four feet six inches.

Exodus 7:23

Context
7:23 And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. 8 
Drag to resizeDrag to resize

[15:2]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[15:2]  2 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.

[15:2]  3 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”

[15:2]  4 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”

[15:2]  5 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.

[15:2]  6 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.

[38:8]  7 sn The word for “serve” is not the ordinary one. It means “to serve in a host,” especially in a war. It appears that women were organized into bands and served at the tent of meeting. S. R. Driver thinks that this meant “no doubt” washing, cleaning, or repairing (Exodus, 391). But there is no hint of that (see 1 Sam 2:22; and see Ps 68:11 [12 Hebrew text]). They seem to have had more to do than what Driver said.

[7:23]  8 tn The text has וְלֹא־שָׁת לִבּוֹ גַּם־לָזֹאת (vÿlo-shat libbo gam-lazot), which literally says, “and he did not set his heart also to this.” To “set the heart” to something would mean “to consider it.” This Hebrew idiom means that he did not pay attention to it, or take it to heart (cf. 2 Sam 13:20; Ps 48:13; 62:10; Prov 22:17; 24:32). Since Pharaoh had not been affected by this, he did not consider it or its implications further.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA