NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 3:4

Context
3:4 But you have a few individuals 1  in Sardis who have not stained 2  their clothes, and they will walk with me dressed 3  in white, because they are worthy.

Revelation 3:1

Context
To the Church in Sardis

3:1 “To 4  the angel of the church in Sardis write the following: 5 

“This is the solemn pronouncement of 6  the one who holds 7  the seven spirits of God and the seven stars: ‘I know your deeds, that you have a reputation 8  that you are alive, but 9  in reality 10  you are dead.

Drag to resizeDrag to resize

[3:4]  1 tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”

[3:4]  2 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”

[3:4]  3 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.

[3:1]  4 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.

[3:1]  5 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.

[3:1]  6 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.

[3:1]  7 tn Grk “who has” (cf. 1:16).

[3:1]  8 tn Grk “a name.”

[3:1]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[3:1]  10 tn The prepositional phrase “in reality” is supplied in the translation to make explicit the idea that their being alive was only an illusion.



created in 0.22 seconds
powered by
bible.org - YLSA