Revelation 3:5
Context3:5 The one who conquers 1 will be dressed like them 2 in white clothing, 3 and I will never 4 erase 5 his name from the book of life, but 6 will declare 7 his name before my Father and before his angels.
Revelation 3:18
Context3:18 take my advice 8 and buy gold from me refined by fire so you can become rich! Buy from me 9 white clothing so you can be clothed and your shameful nakedness 10 will not be exposed, and buy eye salve 11 to put on your eyes so you can see!
Revelation 4:4
Context4:4 In 12 a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were 13 dressed in white clothing and had golden crowns 14 on their heads.
Revelation 6:11
Context6:11 Each 15 of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached 16 of both their fellow servants 17 and their brothers who were going to be killed just as they had been.
Revelation 7:9
Context7:9 After these things I looked, and here was 18 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 19 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
Revelation 7:13
Context7:13 Then 20 one of the elders asked 21 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”
Revelation 19:14
Context19:14 The 22 armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, 23 were following him on white horses.
Esther 8:15
Context8:15 Now Mordecai went out from the king’s presence in purple and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy. 24
Psalms 68:14
Context68:14 When the sovereign judge 25 scatters kings, 26
let it snow 27 on Zalmon!
Ecclesiastes 9:8
Context9:8 Let your clothes always be white,
and do not spare precious ointment on your head.
Zechariah 3:4
Context3:4 The angel 28 spoke up to those standing all around, “Remove his filthy clothes.” Then he said to Joshua, “I have freely forgiven your iniquity and will dress you 29 in fine clothing.”
Mark 16:5
Context16:5 Then 30 as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe 31 sitting on the right side; and they were alarmed.
[3:5] 1 tn Or “who overcomes.”
[3:5] 4 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
[3:5] 5 tn Or “will never wipe out.”
[3:5] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:5] 7 tn Grk “will confess.”
[3:18] 8 tn Grk “I counsel you to buy.”
[3:18] 9 tn Grk “rich, and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, repeating the words “Buy from me” to make the connection clear for the English reader.
[3:18] 10 tn Grk “the shame of the nakedness of you,” which has been translated as an attributed genitive like καινότητι ζωῆς (kainothti zwh") in Rom 6:4 (ExSyn 89-90).
[3:18] 11 sn The city of Laodicea had a famous medical school and exported a powder (called a “Phrygian powder”) that was widely used as an eye salve. It was applied to the eyes in the form of a paste the consistency of dough (the Greek term for the salve here, κολλούριον, kollourion [Latin collyrium], is a diminutive form of the word for a long roll of bread).
[4:4] 12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:4] 13 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.
[4:4] 14 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
[6:11] 15 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:11] 16 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plhrwqwsin).
[6:11] 17 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
[7:9] 18 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 19 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:13] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:13] 21 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
[19:14] 22 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:14] 23 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12, 16; 19:8, 14.”
[8:15] 24 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure).
[68:14] 25 tn The divine name used here is שַׁדַּי (“Shaddai”). Shaddai/El Shaddai is the sovereign king/judge of the world who grants life, blesses and kills, and judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses (protects) and takes away life and/or happiness.
[68:14] 26 tn The Hebrew text adds “in it.” The third feminine singular pronominal suffix may refer back to God’s community/dwelling place (v. 10).
[68:14] 27 tn The verb form appears to be a Hiphil jussive from שָׁלַג (shalag), which is usually understood as a denominative verb from שֶׁלֶג (sheleg, “snow”) with an indefinite subject. The form could be taken as a preterite, in which case one might translate, “when the sovereign judge scattered kings, it snowed on Zalmon” (cf. NIV, NRSV). The point of the image is unclear. Perhaps “snow” suggests fertility and blessing (see v. 9 and Isa 55:10), or the image of a snow-capped mountain suggests grandeur.
[3:4] 28 tn Heb “and he”; the referent (the angel, cf. v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[3:4] 29 tn The occurrence of the infinitive absolute here for an expected imperfect 1st person common singular (or even imperative 2nd person masculine plural or preterite 3rd person masculine plural) is well-attested elsewhere. Most English translations render this as 1st person singular (“and I will clothe”), but cf. NAB “Take off…and clothe him.”
[16:5] 30 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[16:5] 31 sn Mark does not explicitly identify the young man dressed in a white robe as an angel (though the white robe suggests this), but Matthew does (Matt 28:2).