Romans 10:2
Context10:2 For I can testify that they are zealous for God, 1 but their zeal is not in line with the truth. 2
Romans 10:2
Context10:2 For I can testify that they are zealous for God, 3 but their zeal is not in line with the truth. 4
Colossians 1:3
Context1:3 We always 5 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Colossians 4:13
Context4:13 For I can testify that he has worked hard 6 for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
[10:2] 1 tn Grk “they have a zeal for God.”
[10:2] 2 tn Grk “in accord with knowledge.”
[10:2] 3 tn Grk “they have a zeal for God.”
[10:2] 4 tn Grk “in accord with knowledge.”
[1:3] 5 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[4:13] 6 tn Grk “pain.” This word appears only three times in the NT outside of this verse (Rev 16:10, 11; 21:4) where the translation “pain” makes sense. For the present verse it has been translated “worked hard.” See BDAG 852 s.v. πόνος 1.