Romans 2:7
Context2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
Romans 6:12
Context6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,
Romans 8:11
Context8:11 Moreover if the Spirit of the one 1 who raised Jesus from the dead lives in you, the one who raised Christ 2 from the dead will also make your mortal bodies alive through his Spirit who lives in you. 3
Romans 8:2
Context8:2 For the law of the life-giving Spirit 4 in Christ Jesus has set you 5 free from the law of sin and death.
Colossians 4:11
Context4:11 And Jesus who is called Justus also sends greetings. In terms of Jewish converts, 6 these are the only fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
Colossians 4:2
Context4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
Colossians 1:10
Context1:10 so that you may live 7 worthily of the Lord and please him in all respects 8 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God,
[8:11] 1 sn The one who raised Jesus from the dead refers to God (also in the following clause).
[8:11] 2 tc Several
[8:11] 3 tc Most
[8:2] 4 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 5 tc Most
[4:11] 6 tn Grk “those of the circumcision.” The verse as a whole is difficult to translate because it is unclear whether Paul is saying (1) that the only people working with him are Jewish converts at the time the letter is being written or previously, or (2) that Aristarchus, Mark, and Jesus Justus were the only Jewish Christians who ever worked with him. Verses 12-14 appear to indicate that Luke and Demas, who were Gentiles, were also working currently with Paul. This is the view adopted in the translation. See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 207-8.
[1:10] 7 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 8 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”