Romans 4:3
Context4:3 For what does the scripture say? “Abraham believed God, and it was credited 1 to him as righteousness.” 2
Romans 9:17
Context9:17 For the scripture says to Pharaoh: 3 “For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth.” 4
Romans 10:11
Context10:11 For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.” 5
Romans 11:2
Context11:2 God has not rejected his people whom he foreknew! Do you not know what the scripture says about Elijah, how he pleads with God against Israel?
Galatians 3:8
Context3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 6 saying, “All the nations 7 will be blessed in you.” 8
James 4:5
Context4:5 Or do you think the scripture means nothing when it says, 9 “The spirit that God 10 caused 11 to live within us has an envious yearning”? 12
[4:3] 1 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.
[4:3] 2 sn A quotation from Gen 15:6.
[9:17] 3 sn Paul uses a typical rabbinic formula here in which the OT scriptures are figuratively portrayed as speaking to Pharaoh. What he means is that the scripture he cites refers (or can be applied) to Pharaoh.
[9:17] 4 sn A quotation from Exod 9:16.
[10:11] 5 sn A quotation from Isa 28:16.
[3:8] 6 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.
[3:8] 7 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”
[3:8] 8 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.
[4:5] 10 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[4:5] 11 tc The Byzantine text and a few other
[4:5] 12 tn Interpreters debate the referent of the word “spirit” in this verse: (1) The translation takes “spirit” to be the lustful capacity within people that produces a divided mind (1:8, 14) and inward conflicts regarding God (4:1-4). God has allowed it to be in man since the fall, and he provides his grace (v. 6) and the new birth through the gospel message (1:18-25) to counteract its evil effects. (2) On the other hand the word “spirit” may be taken positively as the Holy Spirit and the sense would be, “God yearns jealously for the Spirit he caused to live within us.” But the word for “envious” or “jealous” is generally negative in biblical usage and the context before and after seems to favor the negative interpretation.