Romans 8:2-4
Context8:2 For the law of the life-giving Spirit 1 in Christ Jesus has set you 2 free from the law of sin and death. 8:3 For God achieved what the law could not do because 3 it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh, 8:4 so that the righteous requirement of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
Ephesians 2:4-5
Context2:4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us, 2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 4 –
Ephesians 2:10
Context2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 5
Titus 2:11-12
Context2:11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 6 2:12 It trains us 7 to reject godless ways 8 and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 9 sound teaching.
Titus 2:1
Context2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 10 sound teaching.
Titus 1:3-4
Context1:3 But now in his own time 11 he has made his message evident through the preaching I was entrusted with according to the command of God our Savior. 1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
[8:2] 1 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 2 tc Most
[2:5] 4 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).
[2:10] 5 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).
[2:11] 6 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anqrwpois) is generic here, referring to both men and women.
[2:12] 7 tn Grk “training us” (as a continuation of the previous clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 12 by translating the participle παιδεύουσα (paideuousa) as a finite verb and supplying the pronoun “it” as subject.
[2:12] 8 tn Grk “ungodliness.”
[2:1] 9 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[2:1] 10 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[1:3] 11 tn The Greek text emphasizes the contrast between vv. 2b and 3a: God promised this long ago but now has revealed it in his own time.