Romans 10:14
Context10:14 How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to them 1 ?
Romans 15:21
Context15:21 but as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.” 2
Romans 11:8
Context11:8 as it is written,
“God gave them a spirit of stupor,
eyes that would not see and ears that would not hear,
to this very day.” 3
Romans 10:18
Context10:18 But I ask, have they 4 not heard? 5 Yes, they have: 6 Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. 7
[10:14] 1 tn Grk “preaching”; the words “to them” are supplied for clarification.
[15:21] 2 sn A quotation from Isa 52:15.
[11:8] 3 sn A quotation from Deut 29:4; Isa 29:10.
[10:18] 4 tn That is, Israel (see the following verse).
[10:18] 5 tn Grk “they have not ‘not heard,’ have they?” This question is difficult to render in English. The basic question is a negative sentence (“Have they not heard?”), but it is preceded by the particle μή (mh) which expects a negative response. The end result in English is a double negative (“They have not ‘not heard,’ have they?”). This has been changed to a positive question in the translation for clarity. See BDAG 646 s.v. μή 3.a.; D. Moo, Romans (NICNT), 666, fn. 32; and C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 537, for discussion.
[10:18] 6 tn Here the particle μενοῦνγε (menounge) is correcting the negative response expected by the particle μή (mh) in the preceding question. Since the question has been translated positively, the translation was changed here to reflect that rendering.





