NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

The Song of Songs 7:13

Context

7:13 The mandrakes 1  send out their fragrance;

over our door is every delicacy, 2 

both new and old, which I have stored up for you, my lover.

John 13:34

Context

13:34 “I give you a new commandment – to love 3  one another. Just as I have loved you, you also are to love one another. 4 

John 13:1

Context
Washing the Disciples’ Feet

13:1 Just before the Passover feast, Jesus knew that his time 5  had come to depart 6  from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he now loved them to the very end. 7 

John 2:7-8

Context
2:7 Jesus told the servants, 8  “Fill the water jars with water.” So they filled them up to the very top. 2:8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the head steward,” 9  and they did.
Drag to resizeDrag to resize

[7:13]  1 sn In the ancient Near East the mandrake was a widely used symbol of erotic love because it was thought to be an aphrodisiac and therefore was used as a fertility drug. The unusual shape of the large forked roots of the mandrake resembles the human body with extended arms and legs. This similarity gave rise to the popular superstition that the mandrake could induce conception and it was therefore used as a fertility drug. It was so thoroughly associated with erotic love that its name is derived from the Hebrew root דּוֹד (dod, “love”), that is, דּוּדָאִים (dudaim) denotes “love-apples.” Arabs used its fruit and roots as an aphrodisiac and referred to it as abd al- salm (“servant of love”) (R. K. Harrison, “The Mandrake and the Ancient World,” EQ 28 [1956]: 188-89; Fauna and Flora of the Bible, 138-39).

[7:13]  2 sn Her comparison of their love to fruit stored “over our door” reflects an ancient Near Eastern practice of storing fruit on a shelf above the door of a house. In the ancient Near East, fruits were stored away on shelves or cupboards above doorways where they were out of reach and left to dry until they became very sweet and delectable. The point of comparison in this figurative expression seems to be two-fold: (1) She was treasuring up special expressions of her sexual love to give to him, and (2) All these good things were for him alone to enjoy. See M. H. Pope, The Song of Songs [AB], 650.

[13:34]  3 tn The ἵνα (Jina) clause gives the content of the commandment. This is indicated by a dash in the translation.

[13:34]  4 sn The idea that love is a commandment is interesting. In the OT the ten commandments have a setting in the covenant between God and Israel at Sinai; they were the stipulations that Israel had to observe if the nation were to be God’s chosen people. In speaking of love as the new commandment for those whom Jesus had chosen as his own (John 13:1, 15:16) and as a mark by which they could be distinguished from others (13:35), John shows that he is thinking of this scene in covenant terminology. But note that the disciples are to love “Just as I have loved you” (13:34). The love Jesus has for his followers cannot be duplicated by them in one sense, because it effects their salvation, since he lays down his life for them: It is an act of love that gives life to people. But in another sense, they can follow his example (recall to the end, 13:1; also 1 John 3:16, 4:16 and the interpretation of Jesus’ washing of the disciples’ feet). In this way Jesus’ disciples are to love one another: They are to follow his example of sacrificial service to one another, to death if necessary.

[13:1]  5 tn Grk “his hour.”

[13:1]  6 tn Grk “that he should depart.” The ἵνα (Jina) clause in Koine Greek frequently encroached on the simple infinitive (for the sake of greater clarity).

[13:1]  7 tn Or “he now loved them completely,” or “he now loved them to the uttermost” (see John 19:30). All of John 13:1 is a single sentence in Greek, although in English this would be unacceptably awkward. At the end of the verse the idiom εἰς τέλος (eis telos) was translated literally as “to the end” and the modern equivalents given in the note above, because there is an important lexical link between this passage and John 19:30, τετέλεσται (tetelestai, “It is ended”).

[2:7]  8 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed).

[2:8]  9 tn Or “the master of ceremonies.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA