NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

The Song of Songs 2:1

Context
The Lily among the Thorns and the Apple Tree in the Forest

The Beloved to Her Lover:

2:1 I am a 1  meadow flower 2  from Sharon, 3 

a lily 4  from the valleys.

Deuteronomy 32:31

Context

32:31 For our enemies’ 5  rock is not like our Rock,

as even our enemies concede.

Psalms 45:17

Context

45:17 I will proclaim your greatness through the coming years, 6 

then the nations will praise you 7  forever.

Isaiah 66:19

Context
66:19 I will perform a mighty act among them 8  and then send some of those who remain to the nations – to Tarshish, Pul, 9  Lud 10  (known for its archers 11 ), Tubal, Javan, 12  and to the distant coastlands 13  that have not heard about me or seen my splendor. They will tell the nations of my splendor.

Hebrews 7:26

Context
7:26 For it is indeed fitting for us to have such a high priest: holy, innocent, undefiled, separate from sinners, and exalted above the heavens.
Drag to resizeDrag to resize

[2:1]  1 tn Or “the rose of Sharon…the lily of the valleys.” There is debate whether the expressions חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן (khavatselet hashsharon) and שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים (shoshannat haamaqim) are definite (“the rose of Sharon…the lily of the valleys”) or indefinite (“a rose of Sharon…a lily”). Some translations adopt the definite sense (KJV, NKJV, NASB, NAU, NJB, NLT); others the indefinite sense (ASV, RSV, NRSV, NIV, NIB, NAB, NJPS, CEV).

[2:1]  2 tn Heb “meadow-saffron” or “crocus.” The noun חֲבַצֶּלֶת (khavatselet) traditionally has been translated “rose” (KJV, NKJV, ASV, NASB, RSV, NRSV, NIV, NJPS, NLT, CEV); however, recent translations suggest “crocus” (NIV margin, NJPS margin), “narcissus” (DBY) or simply “flower” (DRA, NAB). The LXX translated it with the generic term ἀνθος (anqos, “flower, blossom”). Early English translators knew that it referred to some kind of flower but were unsure exactly which type, so they arbitrarily chose “rose” because it was a well-known and beautiful flower. In the light of comparative Semitics, modern Hebrew lexicographers have settled on “asphodel,” “meadow-saffron,” “narcissus,” or “crocus” (BDB 287 s.v. חֲבַצֶּלֶת; HALOT 287 s.v. חֲבַצֶּלֶת; DCH 3:153 s.v. חֲבַצֶּלֶת). The Hebrew term is related to Syriac hamsalaita (“meadow saffron”) and Akkadian habasillatu (“flower-stalk, marsh plant, reed”). Lexicographers and botanists suggest that the Hebrew term refers to Ashodelos (lily family), Narcissus tazetta (narcissus or daffodil), or Colchicum autumnale (meadow-saffron or crocus). The location of this flower in Sharon suggests that a common wild flower would be more consonant than a rose. The term appears elsewhere only in Isa 35:1 where it refers to some kind of desert flower – erroneously translated “rose” (KJV, NJPS) but probably “crocus” (NASB, NIV, NJPS margin). Appropriately, the rustic maiden who grew up in the simplicity of rural life compares herself to a simple, common flower of the field (M. H. Pope, Song of Songs [AB], 367).

[2:1]  3 sn Sharon is a low coastal plain stretching south from Mount Carmel. It is well watered due to the Kurkar ridges running parallel to the shore which trapped the water run-off from the Samaritan hills. The combination of low sandy hills and swampy lowlands produced heavy vegetation and an abundance of wild flowers in the area (M. H. Pope, Song of Songs [AB], 367).

[2:1]  4 tn There is debate about the referent of שׁוֹשַׁנָּת (shoshannat, “lily”) because there are many different species of the lily family. Botanists note that among the many different species of the lily family only one grows in Palestine. This species may be identified as the Anthemis palaestina, the chamomile, a white-daisy-like plant, which was indigenous to Palestine (Fauna and Flora of the Bible, 134-36).

[32:31]  5 tn Heb “their,” but the referent (enemies) is specified in the translation for the sake of clarity.

[45:17]  6 tn Heb “I will cause your name to be remembered in every generation and generation.” The cohortative verbal form expresses the poet’s resolve. The king’s “name” stands here for his reputation and character, which the poet praised in vv. 2-7.

[45:17]  7 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise.

[66:19]  8 tn Heb “and I will set a sign among them.” The precise meaning of this statement is unclear. Elsewhere “to set a sign” means “perform a mighty act” (Ps 78:43; Jer 32:20), “make [someone] an object lesson” (Ezek 14:8), and “erect a [literal] standard” (Ps 74:4).

[66:19]  9 tn Some prefer to read “Put” (i.e., Libya).

[66:19]  10 sn That is, Lydia (in Asia Minor).

[66:19]  11 tn Heb “drawers of the bow” (KJV and ASV both similar).

[66:19]  12 sn Javan is generally identified today as Greece (so NIV, NCV, NLT).

[66:19]  13 tn Or “islands” (NIV).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA