| (0.53831311363636) | (Rev 2:23) |
1 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant. |
| (0.53831311363636) | (Rev 3:12) |
2 tn Grk “I will make him,” but the pronoun (αὐτόν, auton, “him”) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
| (0.53831311363636) | (Rev 4:6) |
1 tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος. |
| (0.53831311363636) | (Rev 5:7) |
2 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 5:9) |
5 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 7:2) |
3 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries. |
| (0.53831311363636) | (Rev 10:9) |
3 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 11:3) |
1 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here. |
| (0.53831311363636) | (Rev 13:15) |
3 tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak. |
| (0.53831311363636) | (Rev 14:8) |
4 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 17:2) |
1 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons. |
| (0.53831311363636) | (Rev 17:7) |
2 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here. |
| (0.53831311363636) | (Rev 18:6) |
1 tn The word “others” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 19:11) |
4 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred. |
| (0.53831311363636) | (Rev 21:5) |
2 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 21:6) |
2 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (Rev 22:8) |
2 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
| (0.52685852272727) | (Gen 1:4) |
3 tn The verb “separate, divide” here explains how God used the light to dispel the darkness. It did not do away with the darkness completely, but made a separation. The light came alongside the darkness, but they are mutually exclusive – a theme that will be developed in the Gospel of John (cf. John 1:5). |
| (0.52685852272727) | (Gen 10:4) |
4 tc Most of the MT |
| (0.52685852272727) | (Gen 37:11) |
1 sn Joseph’s brothers were already jealous of him, but this made it even worse. Such jealousy easily leads to action, as the next episode in the story shows. Yet dreams were considered a form of revelation, and their jealousy was not only of the favoritism of their father, but of the dreams. This is why Jacob kept the matter in mind. |


