| (0.50493204545455) | (Exo 36:10) |
1 tn The verb is singular since it probably is referring to Bezalel, but since he would not do all the work himself, it may be that the verbs could be given a plural subject: “they joined.” |
| (0.50493204545455) | (Exo 36:35) |
1 tn The verb is simply “he made” but as in Exod 26:31 it probably means that the cherubim were worked into the curtain with the yarn, and so embroidered on the curtain. |
| (0.50493204545455) | (Exo 38:21) |
4 tn The noun is “work” or “service.” S. R. Driver explains that the reckonings were not made for the Levites, but that they were the work of the Levites, done by them under the direction of Ithamar (Exodus, 393). |
| (0.50493204545455) | (Exo 39:6) |
2 sn The twelve names were those of Israel’s sons. The idea was not the remembrance of the twelve sons as such, but the twelve tribes that bore their names. |
| (0.50493204545455) | (Lev 1:17) |
1 tn Heb “he shall not divide it.” Several Hebrew |
| (0.50493204545455) | (Lev 2:1) |
3 sn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57). |
| (0.50493204545455) | (Lev 2:2) |
3 tn The words “it is” have been supplied. See the notes on Lev 1:9 and 2:3. There is no text critical problem here, but the syntax suggests the same translation. |
| (0.50493204545455) | (Lev 2:9) |
2 tn The words “it is” (הוּא, hu’) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed. (cf. vv. 2b and 3b and the notes there). |
| (0.50493204545455) | (Lev 2:11) |
1 tn Heb “Every grain offering which you offer to the |
| (0.50493204545455) | (Lev 3:1) |
2 tn Heb “if a male if a female, perfect he shall present it before the |
| (0.50493204545455) | (Lev 6:17) |
1 tn Heb “It must not be baked leavened” (cf. Lev 2:11). The noun “leaven” is traditional in English versions (cf. KJV, ASV, NASB, NRSV), but “yeast” is more commonly used today. |
| (0.50493204545455) | (Lev 7:14) |
1 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12. |
| (0.50493204545455) | (Lev 8:16) |
1 tn Again, Aaron probably performed the slaughter and collected the fat parts (v. 16a), but Moses presented it all on the altar (v. 16b; cf. the note on v. 15 above). |
| (0.50493204545455) | (Lev 8:20) |
1 tn Again, Aaron probably cut the ram up into parts (v. 20a), but Moses presented them on the altar (v. 20b; cf. the note on v. 15 above). |
| (0.50493204545455) | (Lev 12:4) |
1 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55). |
| (0.50493204545455) | (Lev 12:5) |
1 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. 4), but no doubt the same meaning is intended. |
| (0.50493204545455) | (Lev 13:2) |
4 tn Heb “shiny spot” or “white spot,” but to render this term “white spot” in this chapter would create redundancy in v. 4 where the regular term for “white” occurs alongside this word for “bright spot.” |
| (0.50493204545455) | (Lev 13:10) |
1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above). |
| (0.50493204545455) | (Lev 13:13) |
1 tn Heb “and the priest shall see.” The pronoun “it” is unexpressed, but it should be assumed and it refers to the infection (cf. the note on v. 8 above). |
| (0.50493204545455) | (Lev 13:13) |
3 tn Heb “he shall pronounce the infection clean,” but see v. 4 above. Also, this is another use of the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher; cf. the note on v. 6 above). |


