(0.8870926119403) | (Psa 37:5) |
1 tn Heb “roll your way upon the |
(0.8870926119403) | (Psa 37:12) |
1 tn Or “innocent.” The singular is used here in a representative sense; the typical evildoer and the typical godly individual are in view. |
(0.8870926119403) | (Psa 37:27) |
2 tn Heb “and dwell permanently.” The imperative with vav (ו) is best taken here as a result clause after the preceding imperatives. |
(0.8870926119403) | (Psa 37:31) |
1 tn Heb “the law of his God [is] in his heart.” The “heart” is here the seat of one’s thoughts and motives. |
(0.8870926119403) | (Psa 40:12) |
2 tn Heb “and my heart abandons me.” The “heart” is here viewed as the seat of emotional strength and courage. For a similar idea see Ps 38:10. |
(0.8870926119403) | (Psa 41:9) |
1 tn Heb “man of my peace.” The phrase here refers to one’s trusted friend (see Jer 38:22; Obad 7). |
(0.8870926119403) | (Psa 43:1) |
3 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. Kir+Heres+AND+book%3A19&tab=notes" ver="">3. |
(0.8870926119403) | (Psa 44:9) |
1 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes. |
(0.8870926119403) | (Psa 45:1) |
5 tn Heb “my works [are] for a king.” The plural “works” may here indicate degree, referring to the special musical composition that follows. |
(0.8870926119403) | (Psa 45:2) |
4 tn Or “blesses you forever.” Here “bless” means to “endue with the power and skill to rule effectively,” as the following verses indicate. |
(0.8870926119403) | (Psa 45:10) |
2 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (ra’ah, “see”) is used here of mental observation. |
(0.8870926119403) | (Psa 47:4) |
2 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people. |
(0.8870926119403) | (Psa 48:5) |
2 tn Heb “they look, so they are shocked.” Here כֵּן (ken, “so”) has the force of “in the same measure.” |
(0.8870926119403) | (Psa 48:10) |
1 tn Heb “like your name, O God, so [is] your praise to the ends of the earth.” Here “name” refers to God’s reputation and revealed character. |
(0.8870926119403) | (Psa 48:13) |
2 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.” |
(0.8870926119403) | (Psa 51:6) |
4 sn You want me to possess wisdom. Here “wisdom” does not mean “intelligence” or “learning,” but refers to moral insight and skill. |
(0.8870926119403) | (Psa 52:5) |
3 tn This rare verb (חָתָה, khatah) occurs only here and in Prov 6:27; 25:22; Isa 30:14. |
(0.8870926119403) | (Psa 53:1) |
4 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned. |
(0.8870926119403) | (Psa 55:17) |
1 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here. |
(0.8870926119403) | (Psa 55:18) |
1 tn The perfect verbal form is here used rhetorically to indicate that the action is certain to take place (the so-called perfect of certitude). |