(0.49392208695652) | (Jer 43:9) |
3 sn All the commentaries point out that this was not Pharaoh’s (main) palace but a governor’s residence or other government building that Pharaoh occupied when he was in Tahpanhes. |
(0.49392208695652) | (Jer 45:3) |
2 sn From the context it appears that Baruch was feeling sorry for himself (v. he%27s&tab=notes" ver="">5) as well as feeling anguish for the suffering that the nation would need to undergo according to the predictions of Jeremiah that he was writing down. |
(0.49392208695652) | (Jer 47:7) |
3 tn Heb “Against Ashkelon and the sea coast, there he has appointed it.” For the switch to the first person see the preceding translator’s note. “There” is poetical and redundant and the idea of “attacking” is implicit in “against.” |
(0.49392208695652) | (Jer 50:34) |
5 tn Heb “he will bring rest to the earth and will cause unrest to.” The terms “rest” and “unrest” have been doubly translated to give more of the idea underlying these two concepts. |
(0.49392208695652) | (Jer 52:3) |
1 tn Heb “Surely (or “for”) because of the anger of the |
(0.49392208695652) | (Lam 2:3) |
4 tn Heb “he caused his right hand to turn back.” The implication in such contexts is that the |
(0.49392208695652) | (Lam 3:26) |
2 tn Heb “deliverance of the |
(0.49392208695652) | (Eze 6:4) |
1 sn This verse is probably based on Lev 26:30 in which God forecasts that he will destroy their high places, cut off their incense altars, and set their corpses by the corpses of their idols. |
(0.49392208695652) | (Eze 12:13) |
2 sn He will not see it. This prediction was fulfilled in 2 Kgs 25:7 and Jer 52:11, which recount how Zedekiah was blinded before being deported to Babylon. |
(0.49392208695652) | (Eze 18:6) |
1 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6). |
(0.49392208695652) | (Eze 21:23) |
5 tn Heb “and he will remind of guilt for the purpose of being captured.” The king would counter their objections by pointing out that they had violated their treaty with him (see he%27s&tab=notes" ver="">17:18). |
(0.49392208695652) | (Dan 2:43) |
4 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division. |
(0.49392208695652) | (Dan 10:5) |
3 sn The identity of the messenger is not specifically disclosed. Presumably he is an unnamed angel. Some interpreters identify him as Gabriel, but there is no adequate reason for doing so. |
(0.49392208695652) | (Dan 11:10) |
3 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence. |
(0.49392208695652) | (Hos 1:6) |
1 tn Heb “Then he said”; the referent (the |
(0.49392208695652) | (Amo 1:4) |
3 sn Ben-hadad may refer to Hazael’s son and successor (2 Kgs 13:3, 24) or to an earlier king (see 1 Kgs 20), perhaps the ruler whom Hazael assassinated when he assumed power. |
(0.49392208695652) | (Amo 8:3) |
2 tn Heb “Many corpses in every place he will throw out.” The subject of the verb is probably impersonal, though many emend the active (Hiphil) form to a passive (Hophal): “Many corpses in every place will be thrown out.” |
(0.49392208695652) | (Jon 1:3) |
6 sn Joppa was a small harbor town on the Palestinian coast known as Yepu in the Amarna Letters (14th century |
(0.49392208695652) | (Jon 1:3) |
10 tn Heb “he went down into it.” The verb יָרַד (yarad, “to go down”) is repeated for rhetorical effect in v. he%27s&tab=notes" ver="">3a, 3b, 5. See note on the word “traveled” in v. he%27s&tab=notes" ver="">3a. |
(0.49392208695652) | (Jon 4:2) |
6 tn Or “know.” What Jonah knew then he still knows about the |