| (0.60507522727273) | (2Co 13:1) |
1 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (2Co 13:2) |
1 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (2Co 13:10) |
2 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Gal 1:12) |
2 tn The words “I received it” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Gal 4:17) |
2 tn Or “but not commendably” (BDAG 505 s.v. καλῶς 2). |
| (0.60507522727273) | (Gal 4:18) |
3 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.” |
| (0.60507522727273) | (Eph 2:2) |
5 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse). |
| (0.60507522727273) | (Eph 5:27) |
2 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.” |
| (0.60507522727273) | (Phi 1:24) |
1 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.” |
| (0.60507522727273) | (Col 2:11) |
1 tn The terms “however” and “but” in this sentence were supplied in order to emphasize the contrast. |
| (0.60507522727273) | (2Th 2:6) |
1 tn Grk “and now,” but this shows the logical result of his previous teaching. |
| (0.60507522727273) | (1Ti 1:16) |
1 tn Grk “but because of this I was treated with mercy, so that…” |
| (0.60507522727273) | (1Ti 2:1) |
2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women. |
| (0.60507522727273) | (1Ti 2:4) |
1 tn Grk “who wants…” (but showing why such prayer is pleasing to God). |
| (0.60507522727273) | (1Ti 2:4) |
2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) is used generically, referring to both men and women. |
| (0.60507522727273) | (1Ti 3:15) |
2 tn Grk “which is” (but the relative clause shows the reason for such conduct). |
| (0.60507522727273) | (1Ti 5:1) |
2 tn No verb “speak” is stated in this clause, but it continues the sense of the preceding. |
| (0.60507522727273) | (1Ti 6:21) |
2 tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here). |
| (0.60507522727273) | (2Ti 2:2) |
3 tn Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women. |
| (0.60507522727273) | (2Ti 2:12) |
3 tn Grk “if we renounce,” but the “him” is implied by the parallel clauses. |


