| (0.45242229850746) | (Isa 58:13) |
3 tn Heb “[from] doing your desires on my holy day.” The Qumran scroll 1QIsaa supplies the preposition מִן (min) on “doing.” |
| (0.45242229850746) | (Jer 3:4) |
1 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer. |
| (0.45242229850746) | (Jer 6:26) |
2 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 7:31) |
3 tn Heb “It never entered my heart.” The words “to command such a thing” do not appear in the Hebrew but are added for the sake of clarity. |
| (0.45242229850746) | (Jer 8:11) |
1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 8:19) |
1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 8:21) |
1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 8:22) |
3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 9:1) |
3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 9:7) |
3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 11:20) |
4 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.” |
| (0.45242229850746) | (Jer 11:21) |
3 tc The MT reads the 2nd person masculine singular suffix “your life,” but LXX reflects an alternative reading of the 1st person common singular suffix “my life.” |
| (0.45242229850746) | (Jer 12:16) |
1 tn Heb “the ways of my people.” For this nuance of the word “ways” compare 10:2 and the notes there. |
| (0.45242229850746) | (Jer 20:18) |
1 tn Heb “Why did I come forth from the womb to see [= so that I might see] trouble and grief and that my days might be consumed in shame.” |
| (0.45242229850746) | (Jer 21:12) |
5 tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.” |
| (0.45242229850746) | (Jer 23:30) |
2 tn Heb “who are stealing my words from one another.” However, context shows that it is their own word which they claim is from the |
| (0.45242229850746) | (Jer 29:21) |
2 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27. |
| (0.45242229850746) | (Jer 29:23) |
2 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27. |
| (0.45242229850746) | (Jer 31:19) |
3 tn Heb “because I bear the reproach of my youth.” For the plural referents see the note at the beginning of v. 18. |
| (0.45242229850746) | (Jer 37:20) |
2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” I.e., let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension). |


