| (0.53831311363636) | (Deu 10:15) |
3 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation. |
| (0.53831311363636) | (Deu 13:9) |
2 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do. |
| (0.53831311363636) | (Deu 17:15) |
2 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20. |
| (0.53831311363636) | (Deu 24:4) |
2 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced. |
| (0.53831311363636) | (Deu 25:13) |
2 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English. |
| (0.53831311363636) | (Deu 29:2) |
1 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation. |
| (0.53831311363636) | (Deu 32:13) |
3 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse. |
| (0.53831311363636) | (Jos 2:19) |
2 tn Heb “But anyone who is with you in the house, his blood is on our head if a hand should be on him.” |
| (0.53831311363636) | (Jos 3:8) |
1 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity. |
| (0.53831311363636) | (Jos 4:22) |
2 tn Heb “crossed this Jordan”; the word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning. |
| (0.53831311363636) | (Jos 7:1) |
2 tn 1 Chr 2:6 lists a “Zimri” (but no Zabdi) as one of the five sons of Zerah (cf. also 1 Chr 7:17, 18). |
| (0.53831311363636) | (Jos 9:14) |
2 tn Heb “but they did not ask the mouth of the |
| (0.53831311363636) | (Jos 13:32) |
2 tn Heb “beyond the Jordan, east of Jericho.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied to clarify the meaning. |
| (0.53831311363636) | (Jos 22:5) |
1 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the |
| (0.53831311363636) | (Jos 24:12) |
1 tn Traditionally, “the hornet” (so KJV, NKJV, NASB, NIV, NRSV) but the precise meaning of the Hebrew word is uncertain (cf. NEB “panic”). |
| (0.53831311363636) | (Jdg 2:22) |
2 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons. |
| (0.53831311363636) | (Jdg 5:15) |
5 tc The great majority of Hebrew |
| (0.53831311363636) | (Jdg 5:17) |
5 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.” |
| (0.53831311363636) | (Jdg 7:22) |
2 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here. |
| (0.53831311363636) | (Jdg 7:24) |
3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse). |


