Texts Notes Verse List
 
Results 1301 - 1320 of 7442 verses for but (0.004 seconds)
Jump to page: First Prev 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53831311363636) (1Ki 7:9)

tn The precise meaning of the Hebrew word טְפָחוֹת (tÿfakhot) is uncertain, but it is clear that the referent stands in opposition to the foundation.

(0.53831311363636) (1Ki 8:13)

tn The words “O Lord” do not appear in the original text, but they are supplied for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point.

(0.53831311363636) (1Ki 11:25)

tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23).

(0.53831311363636) (1Ki 12:14)

tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11.

(0.53831311363636) (1Ki 12:18)

tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6.

(0.53831311363636) (1Ki 12:31)

tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural.

(0.53831311363636) (1Ki 13:30)

tn “They” is the reading of the Hebrew text here; perhaps this is meant to include not only the old prophet but his sons (cf. v. 31).

(0.53831311363636) (1Ki 18:26)

tc The MT has “which he made,” but some medieval Hebrew mss and the ancient versions have the plural form of the verb.

(0.53831311363636) (1Ki 20:9)

tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.”

(0.53831311363636) (1Ki 20:34)

tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ.

(0.53831311363636) (1Ki 21:29)

tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”

(0.53831311363636) (2Ki 6:8)

sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.

(0.53831311363636) (2Ki 9:17)

tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.

(0.53831311363636) (2Ki 10:16)

tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular.

(0.53831311363636) (2Ki 10:31)

tn HebBut Jehu was not careful to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart.”

(0.53831311363636) (2Ki 19:23)

tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”

(0.53831311363636) (2Ki 25:6)

tn The Hebrew text has the plural form of the verb, but the parallel passage in Jer 52:9 has the singular.

(0.53831311363636) (2Ki 25:11)

tc The MT has “the multitude.” But הֶהָמוֹן (hehamon) should probably be emended to הֶאָמוֹן (heamon).

(0.53831311363636) (1Ch 1:17)

tc The MT of the parallel geneaology in Gen 10:23 reads “Mash,” but the LXX there reads “Meshech” in agreement with 1 Chr 1:17.

(0.53831311363636) (1Ch 1:41)

tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural, but only one son is listed. For stylistic reasons the singular “son” was used in the translation.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA