Texts Notes Verse List
 
Results 1321 - 1340 of 7442 verses for but (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53831311363636) (1Ch 1:42)

tc The MT reads “Dishon” here, but this should be emended to “Dishan.” See the list in v. 38 and Gen 36:28.

(0.53831311363636) (1Ch 2:7)

tc The Hebrew text has “Achar,” which means “disaster,” but a few medieval Hebrew mss read “Achan.” See Josh 7:1.

(0.53831311363636) (1Ch 2:23)

tn Or “Havvoth Jair” (NIV, NRSV). Some translations do not translate the phrase (“havvoth” = “the towns of”), but treat it as part of the place name.

(0.53831311363636) (1Ch 7:25)

tc The Hebrew text has simply “Resheph,” but the phrase “his son” has probably been accidentally omitted, since the names before and after this one include the phrase.

(0.53831311363636) (1Ch 21:1)

tn Heb “and incited David to count Israel.” As v. 5 indicates, David was not interested in a general census, but in determining how much military strength he had.

(0.53831311363636) (1Ch 24:23)

tc Most Hebrew mss omit “Hebron” here, but see 1 Chr 23:19. The name is included in two Hebrew mss and some LXX mss.

(0.53831311363636) (1Ch 25:3)

tc One Hebrew ms and some LXX mss supply the name “Shimei” after “Jeshaiah.” Most Hebrew mss omit the name here (but cf. v. 17).

(0.53831311363636) (1Ch 28:8)

tn The words “I say this” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

(0.53831311363636) (2Ch 3:16)

tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary.

(0.53831311363636) (2Ch 6:4)

tn The Hebrew text reads, “fulfilled by his hand,” but the phrase “by his hand” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.53831311363636) (2Ch 6:4)

tn The Hebrew text reads, “promised by his mouth,” but the phrase “by his mouth” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.53831311363636) (2Ch 10:14)

tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.”

(0.53831311363636) (2Ch 20:2)

tc Most Hebrew mss read “from Aram” (i.e., Syria), but this must be a corruption of “Edom,” which is the reading of the LXX and Vulgate.

(0.53831311363636) (2Ch 21:10)

tn Heb “he.” This pronoun could refer to Judah, but the context focuses on Jehoram’s misdeeds. See especially v. 11.

(0.53831311363636) (2Ch 22:2)

tc Heb “forty-two,” but the parallel passage in 2 Kgs 8:26 reads “twenty-two” along with some mss of the LXX and the Syriac.

(0.53831311363636) (2Ch 24:22)

tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification.

(0.53831311363636) (2Ch 24:25)

tc The MT has the plural בְּנֵי (bÿney, “sons”), but the final yod is dittographic. Note the yod that immediately follows.

(0.53831311363636) (2Ch 25:17)

tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21.

(0.53831311363636) (2Ch 25:28)

tc The Hebrew text has “Judah,” but some medieval mss read “David,” as does the parallel passage in 2 Kgs 14:20.

(0.53831311363636) (2Ch 26:19)

tn Traditionally “leprosy,” but this was probably a skin disorder of some type, not leprosy (technically known today as Hansen’s disease). See 2 Kgs 5:1.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA