| (0.53831311363636) | (1Ch 1:42) |
2 tc The MT reads “Dishon” here, but this should be emended to “Dishan.” See the list in v. 38 and Gen 36:28. |
| (0.53831311363636) | (1Ch 2:7) |
2 tc The Hebrew text has “Achar,” which means “disaster,” but a few medieval Hebrew |
| (0.53831311363636) | (1Ch 2:23) |
1 tn Or “Havvoth Jair” (NIV, NRSV). Some translations do not translate the phrase (“havvoth” = “the towns of”), but treat it as part of the place name. |
| (0.53831311363636) | (1Ch 7:25) |
2 tc The Hebrew text has simply “Resheph,” but the phrase “his son” has probably been accidentally omitted, since the names before and after this one include the phrase. |
| (0.53831311363636) | (1Ch 21:1) |
3 tn Heb “and incited David to count Israel.” As v. 5 indicates, David was not interested in a general census, but in determining how much military strength he had. |
| (0.53831311363636) | (1Ch 24:23) |
1 tc Most Hebrew |
| (0.53831311363636) | (1Ch 25:3) |
3 tc One Hebrew |
| (0.53831311363636) | (1Ch 28:8) |
1 tn The words “I say this” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 3:16) |
1 tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 6:4) |
1 tn The Hebrew text reads, “fulfilled by his hand,” but the phrase “by his hand” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 6:4) |
2 tn The Hebrew text reads, “promised by his mouth,” but the phrase “by his mouth” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 10:14) |
1 tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew |
| (0.53831311363636) | (2Ch 20:2) |
3 tc Most Hebrew |
| (0.53831311363636) | (2Ch 21:10) |
3 tn Heb “he.” This pronoun could refer to Judah, but the context focuses on Jehoram’s misdeeds. See especially v. 11. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 22:2) |
1 tc Heb “forty-two,” but the parallel passage in 2 Kgs 8:26 reads “twenty-two” along with some |
| (0.53831311363636) | (2Ch 24:22) |
4 tn Heb “and seek [ – ].” The direct object of “seek” is omitted in the Hebrew text but implied; “vengeance” is supplied for clarification. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 24:25) |
3 tc The MT has the plural בְּנֵי (bÿney, “sons”), but the final yod is dittographic. Note the yod that immediately follows. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 25:17) |
2 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21. |
| (0.53831311363636) | (2Ch 25:28) |
3 tc The Hebrew text has “Judah,” but some medieval |
| (0.53831311363636) | (2Ch 26:19) |
2 tn Traditionally “leprosy,” but this was probably a skin disorder of some type, not leprosy (technically known today as Hansen’s disease). See 2 Kgs 5:1. |


