| (0.47841832941176) | (2Sa 2:16) |
1 tn Heb “and they grabbed each one the head of his neighbor with his sword in the side of his neighbor and they fell together.” |
| (0.47841832941176) | (2Sa 18:17) |
1 tn Heb “and all Israel fled, each to his tent.” In this context this refers to the supporters of Absalom (see vv. 6-7, 16). |
| (0.47841832941176) | (1Ki 4:25) |
1 tn Heb “Judah and Israel lived securely, each one under his vine and under his fig tree, from Dan to Beer Sheba, all the days of Solomon.” |
| (0.47841832941176) | (1Ki 4:28) |
1 tn Heb “barley and straw for the horses and the steeds they brought to the place which was there, each according to his measure.” |
| (0.47841832941176) | (1Ki 7:34) |
1 tn Heb “four shoulders to the four sides of each stand, from the stand its shoulders.” The precise meaning of the description is uncertain. |
| (0.47841832941176) | (1Ki 9:13) |
2 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33. |
| (0.47841832941176) | (1Ki 10:25) |
1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
| (0.47841832941176) | (2Ki 14:8) |
1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. 11. |
| (0.47841832941176) | (1Ch 2:31) |
1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural “sons” in all three instances in this verse, even though the following lists have only one name each. |
| (0.47841832941176) | (2Ch 9:24) |
1 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.” |
| (0.47841832941176) | (2Ch 25:17) |
2 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here not to a visit but to meeting in battle. See v. 21. |
| (0.47841832941176) | (2Ch 25:21) |
1 tn Heb “looked at each other [in the] face.” See the note on the expression “Come on, face me on the battlefield” in v. 17. |
| (0.47841832941176) | (Job 4:8) |
1 tn The perfect verb here represents the indefinite past. It has no specific sighting in mind, but refers to each time he has seen the wicked do this. |
| (0.47841832941176) | (Psa 84:7) |
2 tn The psalmist returns to the singular (see v. 5a), which he uses in either a representative or distributive (“each one” ) sense. |
| (0.47841832941176) | (Isa 32:2) |
1 tn Heb “a man,” but אִישׁ (’ish) probably refers here to “each” of the officials mentioned in the previous verse. |
| (0.47841832941176) | (Isa 36:18) |
1 tn Heb “Have the gods of the nations rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not!” |
| (0.47841832941176) | (Jer 21:12) |
2 tn Heb “to the morning” = “morning by morning” or “each morning.” See Isa 33:2 and Amos 4:4 for parallel usage. |
| (0.47841832941176) | (Jer 25:5) |
2 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22. |
| (0.47841832941176) | (Hag 1:9) |
3 tn Heb “and each of you runs to his own house”; NIV “is busy with”; TEV “is busy working on”; NCV “work hard for.” |
| (0.47841832941176) | (Luk 24:32) |
3 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response. |


