Texts Notes Verse List
 
Results 1721 - 1740 of 7442 verses for but (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53831311363636) (Mat 13:25)

tn Grk “sowed darnel.” The Greek term ζιζάνιον (zizanion) refers to an especially undesirable weed that looks like wheat but has poisonous seeds (L&N 3.30).

(0.53831311363636) (Mat 14:13)

tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 16:1)

tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.

(0.53831311363636) (Mat 16:2)

tn GrkBut answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.

(0.53831311363636) (Mat 16:17)

tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.

(0.53831311363636) (Mat 18:25)

tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 18:28)

tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 19:1)

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

(0.53831311363636) (Mat 19:21)

tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 20:22)

tn The verbs in Greek are plural here, indicating that Jesus is not answering the mother but has turned his attention directly to the two disciples.

(0.53831311363636) (Mat 20:24)

tn The word “this” is not in the Greek text, but is supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 26:9)

tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).

(0.53831311363636) (Mat 27:19)

tn The word “message” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mat 27:52)

tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

(0.53831311363636) (Mat 28:17)

tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mar 1:10)

sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.

(0.53831311363636) (Mar 2:10)

sn Jesus did not finish his sentence with words but with action, that is, healing the paralytic with an accompanying pronouncement to him directly.

(0.53831311363636) (Mar 3:7)

tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.53831311363636) (Mar 3:8)

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

(0.53831311363636) (Mar 4:35)

tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA