| (0.53831311363636) | (Rom 10:17) |
2 tn The genitive could be understood as either subjective (“Christ does the speaking”) or objective (“Christ is spoken about”), but the latter is more likely here. |
| (0.53831311363636) | (Rom 12:16) |
1 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter. |
| (0.53831311363636) | (Rom 15:1) |
1 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.” |
| (0.53831311363636) | (Rom 15:31) |
1 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English. |
| (0.53831311363636) | (1Co 1:1) |
1 tn Grk “Paul.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
| (0.53831311363636) | (1Co 6:5) |
1 tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11. |
| (0.53831311363636) | (1Co 7:39) |
1 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |
| (0.53831311363636) | (1Co 8:11) |
1 tn Grk “the one who is weak…the brother for whom Christ died,” but see note on the word “Christian” in 5:11. |
| (0.53831311363636) | (1Co 9:19) |
1 tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning. |
| (0.53831311363636) | (1Co 10:13) |
3 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning. |
| (0.53831311363636) | (1Co 11:28) |
1 tn The word “first” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation for clarity. |
| (0.53831311363636) | (1Co 11:30) |
1 tn Grk “are asleep.” The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |
| (0.53831311363636) | (2Co 1:1) |
1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
| (0.53831311363636) | (2Co 1:23) |
3 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans. |
| (0.53831311363636) | (2Co 2:7) |
2 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context. |
| (0.53831311363636) | (2Co 3:7) |
4 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity. |
| (0.53831311363636) | (2Co 4:9) |
2 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21). |
| (0.53831311363636) | (2Co 4:12) |
2 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity. |
| (0.53831311363636) | (2Co 6:3) |
1 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
| (0.53831311363636) | (2Co 6:9) |
1 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out). |


