| (0.53831311363636) | (Heb 1:4) |
2 sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ. |
| (0.53831311363636) | (Heb 2:13) |
2 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2). |
| (0.53831311363636) | (Heb 5:1) |
1 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.” |
| (0.53831311363636) | (Heb 8:5) |
1 tn Grk “who serve in,” referring to the Levitical priests, but focusing on the provisional and typological nature of the tabernacle in which they served. |
| (0.53831311363636) | (Heb 9:18) |
1 sn The Greek text reinforces this by negating the opposite (“not even the first covenant was inaugurated without blood”), but this double negation is not used in contemporary English. |
| (0.53831311363636) | (Heb 11:33) |
1 tn This probably refers to the righteous rule of David and others. But it could be more general and mean “did what was righteous.” |
| (0.53831311363636) | (Jam 1:1) |
1 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
| (0.53831311363636) | (Jam 1:1) |
3 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 1:1) |
1 tn Grk “Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 1:7) |
2 tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 1:8) |
3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 2:6) |
4 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 3:8) |
1 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 4:4) |
3 tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 4:6) |
3 tn Grk “so that they may be judged…but may live.” Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 4:9) |
1 tn There is no main verb in this verse (“showing hospitality” translates the adjective φιλόξενοι [filoxenoi]), but it continues the sense of command from v. 7. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 4:10) |
1 tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 4:18) |
2 tn The personal references in v. 18 are generic singulars, but they have been changed to the plural in English to maintain consistency with the plurals of v. 17. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 5:3) |
1 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out. |
| (0.53831311363636) | (1Pe 5:6) |
1 tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42. |


