Texts Notes Verse List
 
Results 1961 - 1980 of 7442 verses for but (0.008 seconds)
Jump to page: First Prev 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.53831311363636) (Heb 1:4)

sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ.

(0.53831311363636) (Heb 2:13)

tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).

(0.53831311363636) (Heb 5:1)

tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”

(0.53831311363636) (Heb 8:5)

tn Grk “who serve in,” referring to the Levitical priests, but focusing on the provisional and typological nature of the tabernacle in which they served.

(0.53831311363636) (Heb 9:18)

sn The Greek text reinforces this by negating the opposite (“not even the first covenant was inaugurated without blood”), but this double negation is not used in contemporary English.

(0.53831311363636) (Heb 11:33)

tn This probably refers to the righteous rule of David and others. But it could be more general and mean “did what was righteous.”

(0.53831311363636) (Jam 1:1)

tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.53831311363636) (Jam 1:1)

tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.

(0.53831311363636) (1Pe 1:1)

tn Grk “Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.53831311363636) (1Pe 1:7)

tn Grk “which is passing away but is tested by fire,” describing gold in a lesser-to-greater comparison with faith’s proven character.

(0.53831311363636) (1Pe 1:8)

tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

(0.53831311363636) (1Pe 2:6)

tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.

(0.53831311363636) (1Pe 3:8)

tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.

(0.53831311363636) (1Pe 4:4)

tn Grk “blaspheming,” giving the result of their astonishment. Here the target of their “blasphemy/vilification” is not God but the Christian.

(0.53831311363636) (1Pe 4:6)

tn Grk “so that they may be judged…but may live.” Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.

(0.53831311363636) (1Pe 4:9)

tn There is no main verb in this verse (“showing hospitality” translates the adjective φιλόξενοι [filoxenoi]), but it continues the sense of command from v. 7.

(0.53831311363636) (1Pe 4:10)

tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.

(0.53831311363636) (1Pe 4:18)

tn The personal references in v. 18 are generic singulars, but they have been changed to the plural in English to maintain consistency with the plurals of v. 17.

(0.53831311363636) (1Pe 5:3)

tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out.

(0.53831311363636) (1Pe 5:6)

tn Grk “in time,” but connoting “the proper time, when the time is right” as in Matt 24:45; Luke 12:42.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA