NETBible | So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 1 the city. |
NIV © |
So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city. |
NASB © |
So the LORD scattered them abroad from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. |
NLT © |
In that way, the LORD scattered them all over the earth; and that ended the building of the city. |
MSG © |
Then GOD scattered them from there all over the world. And they had to quit building the city. |
BBE © |
So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town. |
NRSV © |
So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city. |
NKJV © |
So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city. |
KJV | So the LORD <03068> scattered them abroad <06327> (8686) from thence <08033> upon the face <06440> of all the earth <0776>_: and they left off <02308> (8799) to build <01129> (8800) the city <05892>_. |
NASB © |
So the LORD <3068> scattered <6327> them abroad from there <8033> over <5921> the face <6440> of the whole <3605> earth <776> ; and they stopped <2308> building <1129> the city .<5892> |
LXXM | kai <2532> CONJ diespeiren <1289> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kuriov <2962> N-NSM ekeiyen <1564> ADV epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN pashv <3956> A-GSF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ epausanto <3973> V-AMI-3P oikodomountev <3618> V-PAPNP thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM purgon <4444> N-ASM |
NET [draft] ITL | So the Lord <03068> scattered <06327> them from there <08033> across <05921> the face <06440> of the entire <03605> earth <0776> , and they stopped <02308> building <01129> the city .<05892> |
HEBREW | ryeh <05892> tnbl <01129> wldxyw <02308> Urah <0776> lk <03605> ynp <06440> le <05921> Msm <08033> Mta <0853> hwhy <03068> Upyw (11:8) <06327> |
NETBible | So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 1 the city. |
NET Notes |
1 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing. |