NETBible | The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1 I will give this land.” So Abram 2 built an altar there to the Lord, who had appeared to him. |
NIV © |
The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him. |
NASB © |
The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him. |
NLT © |
Then the LORD appeared to Abram and said, "I am going to give this land to your offspring." And Abram built an altar there to commemorate the LORD’s visit. |
MSG © |
GOD appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place GOD had appeared to him. |
BBE © |
And the Lord came to Abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him. |
NRSV © |
Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him. |
NKJV © |
Then the LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him. |
KJV | And the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto Abram <087>_, and said <0559> (8799)_, Unto thy seed <02233> will I give <05414> (8799) this <02063> land <0776>_: and there builded <01129> (8799) he an altar <04196> unto the LORD <03068>_, who appeared <07200> (8737) unto him. |
NASB © |
The LORD <3068> appeared <7200> to Abram <87> and said <559> , "To your descendants <2233> I will give <5414> this <2088> land <776> ." So he built <1129> an altar <4196> there <8033> to the LORD <3068> who had appeared to him.<7200> |
LXXM | kai <2532> CONJ wfyh <3708> V-API-3S kuriov <2962> N-NSM tw <3588> T-DSM abram {N-PRI} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM tw <3588> T-DSN spermati <4690> N-DSN sou <4771> P-GS dwsw <1325> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF kai <2532> CONJ wkodomhsen <3618> V-AAI-3S ekei <1563> ADV abram {N-PRI} yusiasthrion <2379> N-ASN kuriw <2962> N-DSM tw <3588> T-DSM ofyenti <3708> V-APPDS autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> appeared <07200> to <0413> Abram <087> and said <0559> , “To your descendants <02233> I will give <05414> this <02063> land <0776> .” So Abram built <01129> an altar <04196> there <08033> to the Lord <03068> , who had appeared <07200> to him.<0413> |
HEBREW | wyla <0413> harnh <07200> hwhyl <03068> xbzm <04196> Ms <08033> Nbyw <01129> tazh <02063> Urah <0776> ta <0853> Nta <05414> Kerzl <02233> rmayw <0559> Mrba <087> la <0413> hwhy <03068> aryw (12:7) <07200> |
NETBible | The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1 I will give this land.” So Abram 2 built an altar there to the Lord, who had appeared to him. |
NET Notes |
1 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context. 2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification. |