Genesis 12:7

NETBible

The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

NIV ©

The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.

NASB ©

The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.

NLT ©

Then the LORD appeared to Abram and said, "I am going to give this land to your offspring." And Abram built an altar there to commemorate the LORD’s visit.

MSG ©

GOD appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place GOD had appeared to him.

BBE ©

And the Lord came to Abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him.

NRSV ©

Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.

NKJV ©

Then the LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.


KJV
And the LORD
<03068>
appeared
<07200> (8735)
unto Abram
<087>_,
and said
<0559> (8799)_,
Unto thy seed
<02233>
will I give
<05414> (8799)
this
<02063>
land
<0776>_:
and there builded
<01129> (8799)
he an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>_,
who appeared
<07200> (8737)
unto him.
NASB ©

The LORD
<3068>
appeared
<7200>
to Abram
<87>
and said
<559>
, "To your descendants
<2233>
I will give
<5414>
this
<2088>
land
<776>
." So he built
<1129>
an altar
<4196>
there
<8033>
to the LORD
<3068>
who had appeared
<7200>
to him.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
wfyh
<3708> 
V-API-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
tw
<3588> 
T-DSM
abram {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
tw
<3588> 
T-DSN
spermati
<4690> 
N-DSN
sou
<4771> 
P-GS
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
tauthn
<3778> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
wkodomhsen
<3618> 
V-AAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
abram {N-PRI} yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
kuriw
<2962> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
ofyenti
<3708> 
V-APPDS
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
appeared
<07200>
to
<0413>
Abram
<087>
and said
<0559>
, “To your descendants
<02233>
I will give
<05414>
this
<02063>
land
<0776>
.” So Abram built
<01129>
an altar
<04196>
there
<08033>
to the Lord
<03068>
, who had appeared
<07200>
to
<0413>
him.
HEBREW
wyla
<0413>
harnh
<07200>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
Nbyw
<01129>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
ta
<0853>
Nta
<05414>
Kerzl
<02233>
rmayw
<0559>
Mrba
<087>
la
<0413>
hwhy
<03068>
aryw (12:7)
<07200>

NETBible

The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

NET Notes

tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.