Genesis 12:8

NETBible

Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord.

NIV ©

From there he went on towards the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.

NASB ©

Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD.

NLT ©

After that, Abram traveled southward and set up camp in the hill country between Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar and worshiped the LORD.

MSG ©

He moved on from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent between Bethel to the west and Ai to the east. He built an altar there and prayed to GOD.

BBE ©

And moving on from there to the mountain on the east of Beth-el, he put up his tent, having Beth-el on the west and Ai on the east: and there he made an altar and gave worship to the name of the Lord.

NRSV ©

From there he moved on to the hill country on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and invoked the name of the LORD.

NKJV ©

And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.


KJV
And he removed
<06275> (8686)
from thence unto a mountain
<02022>
on the east
<06924>
of Bethel
<01008>_,
and pitched
<05186> (8799)
his tent
<0168>_,
[having] Bethel
<01008>
on the west
<03220>_,
and Hai
<05857>
on the east
<06924>_:
and there he builded
<01129> (8799)
an altar
<04196>
unto the LORD
<03068>_,
and called
<07121> (8799)
upon the name
<08034>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

Then he proceeded
<6275>
from there
<8033>
to the mountain
<2022>
on the east
<6924>
of Bethel
<1008>
, and pitched
<5186>
his tent
<168>
, with Bethel
<1008>
on the west
<3220>
and Ai
<5857>
on the east
<6924>
; and there
<8033>
he built
<1129>
an altar
<4196>
to the LORD
<3068>
and called
<7121>
upon the name
<8034>
of the LORD
<3068>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apesth {V-AAI-3S} ekeiyen
<1564> 
ADV
eiv
<1519> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
orov
<3735> 
N-ASN
kat
<2596> 
PREP
anatolav
<395> 
N-APF
baiyhl {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
esthsen
<2476> 
V-AAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
baiyhl {N-PRI} kata
<2596> 
PREP
yalassan
<2281> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
aggai {N-PRI} kat
<2596> 
PREP
anatolav
<395> 
N-APF
kai
<2532> 
CONJ
wkodomhsen
<3618> 
V-AAI-3S
ekei
<1563> 
ADV
yusiasthrion
<2379> 
N-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
epekalesato {V-AMI-3S} epi
<1909> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
onomati
<3686> 
N-DSN
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
Then he moved
<06275>
from there
<08033>
to the hill country
<02022>
east
<06924>
of Bethel
<01008>
and pitched
<05186>
his tent
<0168>
, with Bethel
<01008>
on the west
<03220>
and Ai
<05857>
on the east
<06924>
. There
<08033>
he built
<01129>
an altar
<04196>
to the Lord
<03068>
and worshiped
<07121>
the Lord
<03068>

<08034>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
arqyw
<07121>
hwhyl
<03068>
xbzm
<04196>
Ms
<08033>
Nbyw
<01129>
Mdqm
<06924>
yehw
<05857>
Mym
<03220>
la
<01008>
tyb
<0>
*hlha
<0168>
jyw
<05186>
la
<01008>
tybl
<0>
Mdqm
<06924>
hrhh
<02022>
Msm
<08033>
qteyw (12:8)
<06275>

NETBible

Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshiped the Lord.

NET Notes

map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

tn Heb “he called in the name of the Lord.” The expression refers to worshiping the Lord through prayer and sacrifice (see Gen 4:26; 13:4; 21:33; 26:25). See G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:116, 281.