NETBible | And he journeyed from place to place 1 from the Negev as far as Bethel. 2 He returned 3 to the place where he had pitched his tent 4 at the beginning, between Bethel and Ai. |
NIV © |
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier |
NASB © |
He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
NLT © |
Then they continued traveling by stages toward Bethel, to the place between Bethel and Ai where they had camped before. |
MSG © |
He moved on from the Negev, camping along the way, to Bethel, the place he had first set up his tent between Bethel and Ai |
BBE © |
And travelling on from the South, he came to Beth-el, to the place where his tent had been before, between Beth-el and Ai; |
NRSV © |
He journeyed on by stages from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
NKJV © |
And he went on his journey from the South as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai, |
KJV | And he went <03212> (8799) on his journeys <04550> from the south <05045> even to Bethel <01008>_, unto the place <04725> where his tent <0168> had been <01961> (8804) at the beginning <08462>_, between Bethel <01008> and Hai <05857>_; |
NASB © |
He went <1980> on his journeys <4550> from the Negev <5045> as far <5704> as Bethel <1008> , to the place <4725> where <834> <8033> his tent <168> had been <1961> at the beginning <8462> , between <996> Bethel <1008> and Ai ,<5857> |
LXXM | kai <2532> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S oyen <3606> ADV hlyen <2064> V-AAI-3S eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF erhmon <2048> N-ASF ewv <2193> PREP baiyhl {N-PRI} ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSM topou <5117> N-GSM ou <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S h <3588> T-NSF skhnh <4633> N-NSF autou <846> D-GSM to <3588> T-ASN proteron <4387> A-ASN ana <303> PREP meson <3319> A-ASM baiyhl {N-PRI} kai <2532> CONJ ana <303> PREP meson aggai {N-PRI}<3319> A-ASM |
NET [draft] ITL | And he journeyed <04550> <01980> from place to place from the Negev <05045> as far <05704> as Bethel <01008> . He returned to the place <04725> where <08033> <0834> he had pitched <01961> his tent <0168> at the beginning <08462> , between <0996> Bethel <01008> and <0996> Ai .<05857> |
HEBREW | yeh <05857> Nybw <0996> la <01008> tyb <0> Nyb <0996> hlxtb <08462> *wlha {hlha} <0168> Ms <08033> hyh <01961> rsa <0834> Mwqmh <04725> de <05704> la <01008> tyb <0> dew <05704> bgnm <05045> wyeoml <04550> Klyw (13:3) <01980> |
NETBible | And he journeyed from place to place 1 from the Negev as far as Bethel. 2 He returned 3 to the place where he had pitched his tent 4 at the beginning, between Bethel and Ai. |
NET Notes |
1 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp. 2 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3. 3 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons. 4 tn Heb “where his tent had been.” |