NETBible | And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 1 |
NIV © |
I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted. |
NASB © |
"I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered. |
NLT © |
And I am going to give you so many descendants that, like dust, they cannot be counted! |
MSG © |
I'll make your descendants like dust--counting your descendants will be as impossible as counting the dust of the Earth. |
BBE © |
And I will make your children like the dust of the earth, so that if the dust of the earth may be numbered, then will your children be numbered. |
NRSV © |
I will make your offspring like the dust of the earth; so that if one can count the dust of the earth, your offspring also can be counted. |
NKJV © |
"And I will make your descendants as the dust of the earth; so that if a man could number the dust of the earth, then your descendants also could be numbered. |
KJV | And I will make <07760> (8804) thy seed <02233> as the dust <06083> of the earth <0776>_: so that <0834> if a man <0376> can <03201> (8799) number <04487> (8800) the dust <06083> of the earth <0776>_, [then] shall thy seed <02233> also be numbered <04487> (8735)_. |
NASB © |
"I will make <7760> your descendants <2233> as the dust <6083> of the earth <776> , so <834> that if <518> anyone <376> can <3201> number <4487> the dust <6083> of the earth <776> , then your descendants <2233> can also <1571> be numbered .<4487> |
LXXM | kai <2532> CONJ poihsw <4160> V-FAI-1S to <3588> T-ASN sperma <4690> N-ASN sou <4771> P-GS wv <3739> CONJ thn <3588> T-ASF ammon <285> N-ASF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF ei <1487> CONJ dunatai <1410> V-PMI-3S tiv <5100> I-NSM exariymhsai {V-AAN} thn <3588> T-ASF ammon <285> N-ASF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ to <3588> T-NSN sperma <4690> N-NSN sou exariymhyhsetai {V-FPI-3S}<4771> P-GS |
NET [draft] ITL | And I will make <07760> your descendants <02233> like the dust <06083> of the earth <0776> , so <0834> that if <0518> anyone <0582> is able <03201> to count <04487> the dust <06083> of the earth <0776> , then your descendants <02233> also <01571> can be counted .<04487> |
HEBREW | hnmy <04487> Kerz <02233> Mg <01571> Urah <0776> rpe <06083> ta <0853> twnml <04487> sya <0582> lkwy <03201> Ma <0518> rsa <0834> Urah <0776> rpek <06083> Kerz <02233> ta <0853> ytmvw (13:16) <07760> |
NETBible | And I will make your descendants like the dust of the earth, so that if anyone is able to count the dust of the earth, then your descendants also can be counted. 1 |
NET Notes |
1 tn The translation “can be counted” (potential imperfect) is suggested by the use of יוּכַל (yukhal, “is able”) in the preceding clause. |