NETBible | But the land could 1 not support them while they were living side by side. 2 Because their possessions were so great, they were not able to live 3 alongside one another. |
NIV © |
But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together. |
NASB © |
And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together. |
NLT © |
But the land could not support both Abram and Lot with all their flocks and herds living so close together. There were too many animals for the available pastureland. |
MSG © |
But the land couldn't support both of them; they had too many possessions. They couldn't both live there-- |
BBE © |
So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together. |
NRSV © |
so that the land could not support both of them living together; for their possessions were so great that they could not live together, |
NKJV © |
Now the land was not able to support them, that they might dwell together, for their possessions were so great that they could not dwell together. |
KJV | And the land <0776> was not able to bear <05375> (8804) them, that they might dwell <03427> (8800) together <03162>_: for their substance <07399> was great <07227>_, so that they could <03201> (8804) not dwell <03427> (8800) together <03162>_. |
NASB © |
And the land <776> could not sustain <5375> them while dwelling <3427> together <3164> , for their possessions <7399> were so great <7227> that they were not able <3201> to remain <3427> together .<3164> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV ecwrei <5562> V-IAI-3S autouv <846> D-APM h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF katoikein {V-PAN} ama <260> ADV oti <3754> CONJ hn <1510> V-IAI-3S ta <3588> T-NPN uparconta <5225> V-PAPNP autwn <846> D-GPM polla <4183> A-NPN kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV edunanto <1410> V-IMI-3P katoikein {V-PAN} ama <260> ADV |
NET [draft] ITL | But the land <0776> could not <03808> support <05375> them while they were living <03427> side by side <03162> . Because <03588> their possessions <07399> were <01961> so great <07227> , they were not <03808> able <03201> to live <03427> alongside one another.<03162> |
HEBREW | wdxy <03162> tbsl <03427> wlky <03201> alw <03808> br <07227> Mswkr <07399> hyh <01961> yk <03588> wdxy <03162> tbsl <03427> Urah <0776> Mta <0853> avn <05375> alw (13:6) <03808> |
NETBible | But the land could 1 not support them while they were living side by side. 2 Because their possessions were so great, they were not able to live 3 alongside one another. |
NET Notes |
1 tn The potential nuance for the perfect tense is necessary here, and supported by the parallel clause that actually uses “to be able.” 2 tn The infinitive construct לָשֶׁבֶת (lashevet, from יָשַׁב, yashav) explains what it was that the land could not support: “the land could not support them to live side by side.” See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning Yahad and Yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55. 3 tn The same infinitive occurs here, serving as the object of the verb. |