NETBible | Then, during the night, 1 Abram 2 divided his forces 3 against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north 4 of Damascus. |
NIV © |
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus. |
NASB © |
He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. |
NLT © |
There he divided his men and attacked during the night from several directions. Kedorlaomer’s army fled, but Abram chased them to Hobah, north of Damascus. |
MSG © |
Abram and his men split into small groups and attacked by night. They chased them as far as Hobah, just north of Damascus. |
BBE © |
And separating his forces by night, he overcame them, putting them to flight and going after them as far as Hobah, which is on the north side of Damascus. |
NRSV © |
He divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus. |
NKJV © |
He divided his forces against them by night, and he and his servants attacked them and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. |
KJV | And he divided <02505> (8735) himself against them, he and his servants <05650>_, by night <03915>_, and smote <05221> (8686) them, and pursued <07291> (8799) them unto Hobah <02327>_, which [is] on the left hand <08040> of Damascus <01834>_. |
NASB © |
He divided <2505> his forces against <5921> them by night <3915> , he and his servants <5650> , and defeated <5221> them, and pursued <7291> them as far <5704> as Hobah <2327> , which <834> is north <8040> of Damascus .<1834> |
LXXM | kai <2532> CONJ epepesen <1968> V-AAI-3S ep <1909> PREP autouv <846> D-APM thn <3588> T-ASF nukta <3571> N-ASF autov <846> D-NSM kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM paidev <3816> N-NPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ epataxen <3960> V-AAI-3S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ ediwxen <1377> V-AAI-3S autouv <846> D-APM ewv <2193> PREP cwba {N-PRI} h <3739> R-NSF estin <1510> V-PAI-3S en <1722> PREP aristera <710> A-DSF damaskou <1154> N-GS |
NET [draft] ITL | Then, during the night <03915> , Abram divided <02505> his forces <05650> against <05921> them and defeated <05221> them. He chased <07291> them as far as <05704> Hobah <02327> , which <0834> is north <08040> of Damascus .<01834> |
HEBREW | qvmdl <01834> lamvm <08040> rsa <0834> hbwx <02327> de <05704> Mpdryw <07291> Mkyw <05221> wydbew <05650> awh <01931> hlyl <03915> Mhyle <05921> qlxyw (14:15) <02505> |
NETBible | Then, during the night, 1 Abram 2 divided his forces 3 against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north 4 of Damascus. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative. 2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “he divided himself…he and his servants.” 4 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north. |