Genesis 14:19

NETBible

He blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.

NIV ©

and he blessed Abram, saying, "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.

NASB ©

He blessed him and said, "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;

NLT ©

Melchizedek blessed Abram with this blessing: "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.

MSG ©

and blessed him: Blessed be Abram by The High God, Creator of Heaven and Earth.

BBE ©

And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:

NRSV ©

He blessed him and said, "Blessed be Abram by God Most High, maker of heaven and earth;

NKJV ©

And he blessed him and said: "Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;


KJV
And he blessed
<01288> (8762)
him, and said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] Abram
<087>
of the most high
<05945>
God
<0410>_,
possessor
<07069> (8802)
of heaven
<08064>
and earth
<0776>_:
NASB ©

He blessed
<1288>
him and said
<559>
, "Blessed
<1288>
be Abram
<87>
of God
<430>
Most
<5945>
High
<5945>
, Possessor
<7069>
of heaven
<8064>
and earth
<776>
;
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
huloghsen
<2127> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
abram {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghmenov
<2127> 
V-RPPNS
abram {N-PRI} tw
<3588> 
T-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
uqistw
<5310> 
A-DSM
ov
<3739> 
R-NSM
ektisen
<2936> 
V-AAI-3S
ton
<3588> 
T-ASM
ouranon
<3772> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
NET [draft] ITL
He blessed
<01288>
Abram, saying
<0559>
, “Blessed
<01288>
be Abram
<087>
by the Most High
<05945>
God
<0410>
, Creator
<07069>
of heaven
<08064>
and earth
<0776>
.
HEBREW
Uraw
<0776>
Myms
<08064>
hnq
<07069>
Nwyle
<05945>
lal
<0410>
Mrba
<087>
Kwrb
<01288>
rmayw
<0559>
whkrbyw (14:19)
<01288>

NETBible

He blessed Abram, saying, “Blessed be Abram by the Most High God, Creator of heaven and earth.

NET Notes

tn The preposition לְ (lamed) introduces the agent after the passive participle.

tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”

tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.