NETBible | that I will take nothing 1 belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I 2 who made Abram rich.’ |
NIV © |
that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the thong of a sandal, so that you will never be able to say, ‘I made Abram rich.’ |
NASB © |
that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, ‘I have made Abram rich.’ |
NLT © |
that I will not take so much as a single thread or sandal thong from you. Otherwise you might say, ‘I am the one who made Abram rich!’ |
MSG © |
that I'll take nothing from you, not so much as a thread or a shoestring. I'm not going to have you go around saying, 'I made Abram rich.' |
BBE © |
That I will not take so much as a thread or the cord of a shoe of yours; so that you may not say, I have given wealth to Abram: |
NRSV © |
that I would not take a thread or a sandal-thong or anything that is yours, so that you might not say, ‘I have made Abram rich.’ |
NKJV © |
"that I will take nothing, from a thread to a sandal strap, and that I will not take anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich’ –– |
KJV | That I will not <0518> [take] from a thread <02339> even to a shoelatchet <05275> <08288>_, and that I will not <0518> take <03947> (8799) any thing that [is] thine, lest thou shouldest say <0559> (8799)_, I have made <06238> (0) Abram <087> rich <06238> (8689)_: |
NASB © |
that I will not take <3947> a thread <2339> or a sandal <5275> thong <8288> or anything <3605> that is yours, for fear you would say <559> , 'I have made <6238> Abram <87> rich .'<6238> |
LXXM | ei <1487> CONJ apo <575> PREP spartiou {N-GSN} ewv <2193> PREP sfairwthrov {N-GSM} upodhmatov <5266> N-GSN lhmqomai <2983> V-FMI-1S apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM swn <4674> A-GPM ina <2443> CONJ mh <3165> ADV eiphv {V-AAS-2S} oti <3754> CONJ egw <1473> P-NS eploutisa <4148> V-AAI-1S ton abram {N-PRI}<3588> T-ASM |
NET [draft] ITL | that I will take <03947> nothing <03605> <0518> belonging to you, not <0518> even a thread <02339> or <05704> the strap <08288> of a sandal <05275> . That <0834> way you can never <03808> say <0559> , ‘It is I <0589> who made <06238> Abram <087> rich .’<06238> |
HEBREW | Mrba <087> ta <0853> ytrseh <06238> yna <0589> rmat <0559> alw <03808> Kl <0> rsa <0834> lkm <03605> xqa <03947> Maw <0518> len <05275> Kwrv <08288> dew <05704> jwxm <02339> Ma (14:23) <0518> |
NETBible | that I will take nothing 1 belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I 2 who made Abram rich.’ |
NET Notes |
1 tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the 2 tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis. |