NETBible | When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch 1 passed between the animal parts. 2 |
NIV © |
When the sun had set and darkness had fallen, a smoking brazier with a blazing torch appeared and passed between the pieces. |
NASB © |
It came about when the sun had set, that it was very dark, and behold, there appeared a smoking oven and a flaming torch which passed between these pieces. |
NLT © |
As the sun went down and it became dark, Abram saw a smoking firepot and a flaming torch pass between the halves of the carcasses. |
MSG © |
When the sun was down and it was dark, a smoking firepot and a flaming torch moved between the split carcasses. |
BBE © |
Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies. |
NRSV © |
When the sun had gone down and it was dark, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. |
NKJV © |
And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that passed between those pieces. |
KJV | And it came to pass, that, when the sun <08121> went down <0935> (8804)_, and it was dark <05939>_, behold a smoking <06227> furnace <08574>_, and a burning <0784> lamp <03940> that passed <05674> (8804) between <0996> those pieces <01506>_. {a burning...: Heb. a lamp of fire} |
NASB © |
It came <1961> about when the sun <8121> had set <935> , that it was very <5939> dark <5939> , and behold <2009> , there appeared a smoking <6227> oven <8574> and a flaming <784> torch <3940> which <834> passed <5674> between <996> these <428> pieces .<1506> |
LXXM | epei <1893> CONJ de <1161> PRT egineto <1096> V-IMI-3S o <3588> T-NSM hliov <2246> N-NSM prov <4314> PREP dusmaiv <1424> N-DPF flox <5395> N-NSF egeneto <1096> V-AMI-3S kai <2532> CONJ idou <2400> INJ klibanov <2823> N-NSM kapnizomenov {V-PMPNS} kai <2532> CONJ lampadev <2985> N-NPF purov <4442> N-GSN ai <3739> R-NPF dihlyon <1330> V-AAI-3P ana <303> PREP meson <3319> A-ASM twn <3588> T-GPN dicotomhmatwn {N-GPN} toutwn <3778> D-GPM |
NET [draft] ITL | When <01961> the sun <08121> had gone <0935> down and it was <01961> dark <05939> , a smoking <06227> firepot <08574> with a flaming <0784> torch <03940> passed <05674> between <0996> the animal parts <0428> <01506> |
HEBREW | hlah <0428> Myrzgh <01506> Nyb <0996> rbe <05674> rsa <0834> sa <0784> dyplw <03940> Nse <06227> rwnt <08574> hnhw <02009> hyh <01961> hjlew <05939> hab <0935> smsh <08121> yhyw (15:17) <01961> |
NETBible | When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch 1 passed between the animal parts. 2 |
NET Notes |
1 sn A smoking pot with a flaming torch. These same implements were used in Mesopotamian rituals designed to ward off evil (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 113-14). 2 tn Heb “these pieces.” |